Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Takizawa Rengou’

Takizawa Rengou Vol. 356

31.12.2008

Otsukarechan ^^
Ồ, buổi luyện tập thật là sôi nổi! Mọi người đều hăng say, chúng tôi còn không thể tắm, tóc chúng tôi như là vuốt gel một cách tự nhiên!! Nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức. Hơn nữa, tôi sẽ tạo ra một Takizawa Kakumei chỉ bây giờ mới có !!! Nói ngắn gọi là “Zawa”. Yoroshiku!!!!!!!!

credit: takki.us
trans by yue

Takizawa Rengou Vol. 357

01.01.2009

Đây là Nhà hát Hoàng gia nơi Takizzawa Kakumei sẽ diễn ra. Hôm nay là ngày đầu tiên, tôi sẽ dẫn bạn vào trong từng chút một với một bức ảnh!! Tôi cũng sẽ cập nhật từ cảnh hậu trường nên hãy xem nó nhé ^^

Hình ảnh của hôm nay
( link dẫn đến hình của lối vào Nhà hát Hoàng gia)

Lối vào của Nhà hát Hoàng gia

credit: takki.us

Takizawa Rengou Vol. 358

Ngày 4/1/2009
Hôm nay là ngày trước khi bắt đầu show diễn đầu tiên. Ở đây có những thiết bị và dụng cụ sân khấu . Đây quả là một ngày sôi động.

Hình ảnh hôm nay
(hình ảnh những dụng cụ sân khấu)

Ngày trước show biểu diễn đầu .

Credit : takki.us

Takizawa Rengou Vol. 359

11.01.2009

Đây là nơi tôi thay phục trang. Mỗi lần thay đổi ở đây là tôi phải thay thật nhanh. Đua xe thể thức F1 có pit stop ne. Thời gian để thay đồ chắc khoản 10 giây. Nếu muốn thử thì bạn thử thay đồ lúc mới sáng sớm thức dậy. Mà phục trang ở đây hiện được mặc để biểu diễn yo.
Tấm hình sắp tới không thể tin được yo. Tôi sẽ cho các bạn xem sau.

• Takky có post lên 1 tấm hình 2 bộ trang phục trước gương
• Pit stop là thời gian ngừng lại để thay đổi phụ tùng trong lúc đua xe

Credit to takki.us

Takizawa Rengou Vol. 360

18.01.2009

Đây là găng tay tôi hay đeo. Đương nhiên dùng để chiến đấu trên sân khấu, nhưng tôi cũng đeo khi nhảy bunjee và thực hiện các pha hành động, có nhiều pha mạo hiểm khác nhau! Đôi găng này vẫn còn sạch. Còn mấy đôi đang dùng để biểu diễn nhưng mà chúng dơ rồi. Dù sao thì tôi cũng đang tiêu diệt đám bụi tích lũy trong lúc tập luyện và mỗi lần biểu diễn.

* Hình hôm nay là 1 đôi găng trắng đen

Credit to takki.us

Takizawa Rengou Vol. 361

25.01.2009

Đây là tấm hình chỗ ngồi ở Imperial Theatre. Đây là chỗ tôi vẫn ngồi lúc tập luyện và trước mỗi biểu diễn hàng ngày. Ma~ Đây là ghế độc quyền của tôi. Tôi có thể ngồi đây quan sát khoảng cách của khán giả. Ngồi đây thấy thoải mái ne

Giai đoạn nước rút rồi! Cố lên!

* Hình hôm nay là hình chỗ ngồi


Credit to takki.us

Takizawa Rengou Vol. 362

28.01.2009

Vậy là xong.
Hiện giờ tâm trạng của tôi vẫn còn bồn chồn lắm. Thì đây, tấm hình cuối cùng. Hôm nào tôi sẽ viết cảm nghĩ sau. Nếu phải nói điều gì đó, thì tôi là một người may mắn, và tìm được ai kakumei của mọi người.

* Hình hôm nay: 1 tấm hình chụp chỗ ngồi ở khán đài

Credit to takki.us

Takizawa Rengou Vol. 363

30.01.2009

Otsukarechan
Iya Takizawa Kakumei bắt đầu từ 01.01 và kết thúc ở senshuuraku mà không có tai nạn nào. Mọi người đã sát cánh bên nhau không ngơi nghỉ và đã có những khoảnh khắc đẹp đẽ ý nghĩa. Thời gian tôi cùng mọi người trải qua, những người đã khích lệ tôi đã trở thành khoảng thời gian rất đáng nhớ. Cảm ơn các bạn. Chúng ta đã hoàn thành xuất sắc yo. Chúng ta cùng dùng bữa, đi hát karaoke, nhậu, ăn sushi, chơi game, uống trà, và phát hiện đã 3 giờ đêm rồi. Mặc dù hơi taihen vì tụi mình không muốn về nhà, thì mặc khác, cảm giác không muốn về nhà làm tôi hạnh phúc na. Bị sụt cân và cái ví cũng mỏng dần. Tôi nhận được một cái nón độc chỉ có 1 cái trên đời từ Nishikiori-san. Anh quả là một quái dị. Tôi quý anh quá. Nhất định phải làm việc cùng anh ấy nữa mới được. Và cả các Juniors nữa. Ma~ Mặc dù vừa qua đã xảy ra rất nhiều chuyện, mọi người đã làm việ rất chăm chỉ. Otsukaresama. Lần tới cũng yoroshiku ne
Lần này tôi khóc suốt “Epilogue” cuối cùng, những giọt nước từ khóe mắt. Thật bất ngờ. Tại tuổi tác của mình ư?? Ma~ Iiya.
Trong mọi trường hợp, có lẽ nên trải qua khoảng thời gian kỳ dị cùng mọi người!! Cảm ơn các bạn, Hãy gặp lại ở Takizawa Kakumei.

Credit to takki.us

Takizawa Rengou Vol. 364

01.05.2009

Otsukarechan

Enbujo vậy là kết thúc rồi. Cảm ơn các bạn đã đến xem. Dù là đã thực hiện nó 4 năm nay rồi, tôi vẫn có nguồn hưng phấn để tiếp tục biểu diễn. Mình sẽ gặp lại ở Nissay Theatre

Tóc tôi nhuộm đỏ á hả? Mặc dù trước show diễn tôi đã nhuộm đen, nhưng cơn mưa đỏ ở phân đoạn cuối của Yoshitsune đã làm tóc tôi chuyển đỏ rồi nè. Gyaa~ Tôi không có ý định theo phong cách rock, nhưng mà cũng là 1 kỷ niệm của Enbujou. Giờ tôi đang trong tiệm làm đầu để bye bye mái tóc đỏ này, và giờ đang chuẩn bị cho những việc kế tiếp

Tôi hy vọng là concert sắp tơi, tôi sẽ đi tour đúng với lịch trình, nên tôi sẽ lên kế hoạch ngay từ bây giờ. Mọi người ráng đợi tí nữa nhé. Mà tôi nên hát bài gì đầu tiên? Kimagure chăng?

Tôi cũng đang promo cho “Shalala/Mugen no Hane” đây. Giờ làm được gì thì tôi cố hết sức mà làm thôi. Sự góp sức của các thành viên trong công ty, dù là rất nhỏ cũng là một nguồn động viên cho tôi phấn đấu. Ma~ có rất nhiều kỷ niệm với anh em trong đoàn Takizawa Enbujo với khán giả không thể kể xiết, chúng đều rất có ý nghĩa với tôi. Yoshaa~~ Tiến lên nào!

http://takki.us/

Takizawa Rengou Vol. 364

01.05.2009

Otsukarechan

Enbujo vậy là kết thúc rồi. Cảm ơn các bạn đã đến xem. Dù là đã thực hiện nó 4 năm nay rồi, tôi vẫn có nguồn hưng phấn để tiếp tục biểu diễn. Mình sẽ gặp lại ở Nissay Theatre

Tóc tôi nhuộm đỏ á hả? Mặc dù trước show diễn tôi đã nhuộm đen, nhưng cơn mưa đỏ ở phân đoạn cuối của Yoshitsune đã làm tóc tôi chuyển đỏ rồi nè. Gyaa~ Tôi không có ý định theo phong cách rock, nhưng mà cũng là 1 kỷ niệm của Enbujou. Giờ tôi đang trong tiệm làm đầu để bye bye mái tóc đỏ này, và giờ đang chuẩn bị cho những việc kế tiếp

Tôi hy vọng là concert sắp tơi, tôi sẽ đi tour đúng với lịch trình, nên tôi sẽ lên kế hoạch ngay từ bây giờ. Mọi người ráng đợi tí nữa nhé. Mà tôi nên hát bài gì đầu tiên? Kimagure chăng?

Tôi cũng đang promo cho “Shalala/Mugen no Hane” đây. Giờ làm được gì thì tôi cố hết sức mà làm thôi. Sự góp sức của các thành viên trong công ty, dù là rất nhỏ cũng là một nguồn động viên cho tôi phấn đấu. Ma~ có rất nhiều kỷ niệm với anh em trong đoàn Takizawa Enbujo với khán giả không thể kể xiết, chúng đều rất có ý nghĩa với tôi. Yoshaa~~ Tiến lên nào!

http://takki.us/

Takizawa Rengou Vol. 365

08.05.2009

Otsukarechan
Shalala đây! Ế? Hình bìa arara (oh my) hả?

Ý!

Xin lỗi đã để mọi người chờ nhe! Lịch diễn đã được ấn định, là 27.06, 28.06 ở Yokohama Arena, 14.07 ở Nagoya Rainbow Hall, 16.07 và 17.07 ở Osaka Jou Hall

Mọi người ơi, hãy chung vui cùng tour diễn nhá!
Niềm vui chỉ mới bắt đầu!!!

http://takki.us/

Trans by ka
Takizawa Rengou Vol. 366

20th June

Gần đây, các thông tin chủ yếu đều liên quan đến việc hoàn thành bộ phim Ofthros no Inu, hoặc Wan Wan hay không thì liên quan đến việc chuẩn bị rất nhanh chóng cho concert mang tên The plot for Wan Wan. Nhưng dù sao thì chúng ta không biết chuyện gì sẽ xảy ra ở tập tiếp theo cũng là 1 điều thú vị đúng không. Thậm chí đến cả những diễn viên chính thậm chí cũng không biết được nhân vật của mình sẽ như thế nào. Tất nhiên, mọi người cùng theo dõi nhé. Đối với việc chuẩn bị cho concert gần đây cứ liên tục trên sàn diễn

Cái cảnh mọi người sẽ phải thốt lên ” Addddddddd, hóa ra là như thế” hay đại loại như vậy lại tái diễn chăng. Takizawa lại định sẽ làm như thế chăng? Nhưng chắc chắn dù thế nào thì cũng sẽ khiến mọi người cảm thấy vui sướng. Tất nhiên sẽ là 1 concert rất thú ví, vì thế hãy cùng chờ đợi cho đến lúc khai mạc concert nhé. Chúng ta sẽ lại cùng hòa mình vào thế giới chỉ dành riêng cho Takki
Đồ diễn cũng rất đáng được quan tâm, chúng tôi đang chuẩn bị xem mọi người sẽ mặc gì mà không phải lo ngại gì cả. Tất nhiên, nhớ mua nhé, màu sắc chủ đạo sẽ là màu hồng
Hay cái mà mọi người quan tâm là bài hát mở màn?? Hãy cứ chờ đợi xem

Translated by Benny
Source: Takki.us

Takizawa Rengou Vol. 367

30 tháng 6

Mọi người vất vả rồi~

Lâu lắm rồi tôi mới lại diễn một solo concert ở Yokohama, mà bây giờ thì show ấy cũng đã kết thúc một cách tốt đẹp rồi. Mặc dù tôi đã từng nghĩ rằng ai đến concert thì cũng sẽ hiểu, nhưng tôi đoán đên bấy giờ thì các bạn đã biết được tại sao tôi lại chọn chủ đề concert kì này là “Ah~ Đã đến như vậy rồi sao?” phải không? Mà, tuy concert đã đi được nửa chặng đường, nó vẫn chưa có được cái không khí của một concert thực thụ ne~ Nhưng đó lại chính là một phần của Takizawa World đấy

TAKIRANGER thế nào? Khi tôi nhảy tự do từ trên cao, cú nhảy khá nguy hiểm, chẳng biết có phải vì tôi hồi hộp quá không mà lúc đó tôi chẳng nghe thấy gì cả. Nhưng, dạo này tôi bắt đầu quen với hoạt động diễn butai, mọi người chắc hẳn cũng đã quen với nó rồi nhỉ. Mọi người đã vỗ tay rất nhiệt tình sau cú nhảy tự do đó mà? Đã có lúc tôi từng nghĩ: “Eh! Cái này có thiệt là butai không vậy ta?”, nhưng dù sao cũng chẳng có gì sai nếu nghĩ theo cách này ha.

Sắp tới sẽ là show diễn ở Osaka và Nagoya, mọi người hãy đón xem nhé. Vì tôi nhất định sẽ làm hết sức mình. Hôm nay tôi sẽ làm việc thật nhiệt tình cho mà xem.

Credit: Takki.us

trans by rinchan
Takizawa Rengou Vol. 369

Ngày 8 tháng 7

Otsukarechan

Ngày hôm qua là Osaka All Last. Iya~ Nó rất vui Tôi đoán là mọi người cũng có một khoảng thời gian tuyệt vời chứ nhỉ? Sẽ thật tuyệt nếu đây có thể trở thành một concert đáng nhớ với mọi người Bất luận thế nào đi chăng nữa, Yokohama, Nagoya, và Osaka, và dàn staff, các diễn viên, tôi, và tất cả các bạn, honto ni otsukaresama deshita

Mà này, bây giờ là buổi sáng rồi Tôi trở về Tokyo trong shinkansen đầu tiên của sáng hôm nay KYAA~~~~ Buồn ngủ quá

*chuyến tàu sớm nhất từ Osaka là vào lúc 5 giờ 49 phút sáng, và anh đến Tokyo vào khoảng 8 giờ 30, đến thẳng 王様のブランチ để ghi hình lúc 9 giờ 30. Rồi đến Sacas ‘09 Sacas Water Park để tham dự buổi lễ khai trương lúc 1 giờ rưỡi chiều. Anh ở đó để nhấn cái nút mở cánh cổng của lối vào chính. Những người hâm mộ nói anh chỉ ở đấy một thời gian ngắn, và trông anh khá mệt mỏi. Một report khác nói người dẫn chương trình tại buổi lễ đã gọi anh là “Takki-san” và true chọc, anh nói “Có thật sự rất ổn không nếu để Takki-san nhấn cái nút này?”
総長、更新ありがとう。本当にお疲れさまでした!滝様コンサート、本当に楽しかった! もちろん思い出になりましたよ〜★ソロコン最高です〜☆
Credit: Takki.us

trans by wanh96

Read Full Post »

Takizawa Rengou Vol. 345

20 tháng 6

Otsukarechanchan
Đã một thời gian từ khi tôi viết lần cuối. Tôi xin lỗi.

Hãy nói về Takizawa Denpajou. Chương trình radio đó hoàn toàn miễn phí, nhưng có những yêu cầu không có lý do từ staff-san. Tôi cảm thấy băn khoăn khi đến trường quay. Nhưng họ để cho tôi lên kế hoạch dự án mới, nên nó cũng vui yo. Hơn nữa, tôi cũng có cơ hội nói chuyện một đối một với thính giả, nó là thời gian quí báu của tôi. Dự án kế tiếp tôi muốn làm đó là “Nếu bạn cười, bạn sẽ thua, Tac.Key.Pon”. Tôi sẽ nói chuyện với từng thính giả một và nếu thính giả đó thắng, tôi sẽ có quà cho họ. Nêu tôi thắng, họ phải đáp ứng mọi yêu cần của tôi. Một dự án khác là nếu chàng trai nào chưa có bạn gái, tôi sẽ làm mai cho anh ấy, tôi sẽ là thần tình yêu ne. Và chúng ta sẽ theo dõi từng hành động của họ. Sau đó ~ gì nữa nhỉ? Để tôi nghĩ xem.

Suy nghĩ

Suy nghĩ

Như thế này thì sao?
Tôi sẽ hát karaoke. Tôi sẽ tiếp tục hát!

Một ý tưởng khác là, tôi sẽ thành lập một đội Denpajou và tụ hợp mọi người lại. À, tôi sẽ là đội trưởng. Tên của đội sẽ là “Đội Taki Den”.

Dù sao, nó nghe như là cửa hàng ngoại ô Denki

credit: takki[dot]us

Takizawa Rengou Vol. 346

28 tháng 6

Otsukarechan
Hôm nay có một câu hỏi
Bây giờ tôi đang ở đâu

1. HAWAII
2. WAIHA~
3. Trái đất
4. Bên cạnh bạn

Câu trả lời chính xác là -> **

Ở chỗ ** anh đính kèm một tấm hình của bãi biển ( có lẽ được chụp từ điện thoại di động của anh từ cửa sổ phòng trong khách sạn)

credit: takki[dot]us

Trans by Yue

Credit : takki.us

———————————————

Takizawa Rengou Vol. 347

Ngày 26 tháng 7

Otsukarechan 😀

Mới đây có phải tôi đã nói về dự án Tac.Key.Pon cho chương trình radio Takizawa Denpajou của tôi không? Có vẻ như nó sắp thành hiện thực ^^ Tôi nên làm gì đây??? Nếu nó sẽ được quyết định là góc này sẽ kết thúc thật sớm thì xin hãy hiểu cho tôi ~~

Tôi đang ở tiệm để cắt tóc ^^ Sẽ bị “chặt” (trả) bao nhiêu nhỉ? Un ~ Thử đoán xem nhé ^^

Hôm nay trời thật là nóng na! Tôi muốn đi xem lễ hội mùa hè hoặc xem trình diễn pháo hoa na ~ !! Tôi tự hỏi liệu năm nay mình có thể đi không? Tôi không thể đi na ~

Mọi người hãy cùng nhau nói điều đó, sẵn sàng ~ nào!

QUẢN LÝ anh là đồ ngốc

PAIPAI

Trans by Hana
credit: takki[dot]us

———————————–

Takizawa Rengou Vol. 348

7 tháng 8

Otsukarechan
Cuối cùng nó đã được tiết lộ ne. Tôi sẽ quay bộ phim “Kokuchisezu”
Vì quay phim tại Yamanashi, nên chúng tôi phải lên đường từ rất sớm vào buổi sáng nhưng đó là nơi quay phim thú vị
Đã một thời gian dài rồi, từ Yoshitsune, tôi mới hợp tác với Tec-chan (dứt khoát giữ điều này là một bí mật)
À. Tetsu-san ( anh ấy không ngồi với tôi na ~)
A, Watari-san nói chuyện với tôi thật dịu dàng, và hâm nóng bầu không khí với sự hoà nhã của anh ấy
A ~ anh ấy đúng là người đàn ông sâu sắc mà ngay cả những người đàn ông khác cũng cảm thấy thu hút ne
Bây giờ tôi đang trong xe hướng đến Yamanashi
Tôi chưa ăn sáng nữa, tôi đói quá. Ai đó cho tôi thức ăn với ~.

PAI

Trans by yue

credit: takki.us
———————————-
Takizawa Rengou Vol. 349

Ngày 09 tháng 08

Otsukarechan
Hôm nay tôi cũng có việc làm ở Yamanashi. Nhưng cơn sấm chớp đã đến rồi.
Nó đã rất gần rồi. Không thể làm gì nhưng để lại một âm thanh.
Tôi đến Yamanashi đến từ hôm qua, nhưng những người bạn Tokyo của tôi rủ tôi đi ăn. Khi tôi nói tôi đang ở Yamanashi, họ đến đó chỉ vì bữa ăn. Bốn chàng trai ăn sushi yo. Thật là ngon ~
Vì lễ khai mạc Olympic Bắc Kinh chiếu trên tivi đến tận khuya, thật không may là tôi đã xem nó và hôm nay tôi thiếu ngủ. A~ nó có vẻ giống như SUMMARY na.
Phim vẫn đang quay rất tốt, tôi đoán là chúng tôi đã quay một nửa. Vẫn còn những cảnh cảm động, nhưng tôi sẽ cố hết sức.
Đây là lúc mà tất cả người làm công phải thực hiện nhiệm vụ của mình naa.

Trans by yue
Takizawa Rengou số 350
Ngày 11 tháng 9

Otsukarechan

Hôm nay là ngày gì vậy? Sẵn sàng ~ nào!

PINPON

Một năm trôi qua thật là nhanh nhỉ? Kể từ bây giờ, xin hãy giúp đỡ tôi

Credit : takki.us
Trans to V : hana

Takizawa Rengou Vol. 352

05 Nov

Otsukarechan

Hôm qua chúng tôi đi từ Sapporo → Fukuoka → Osaka → Nagoya → Tokyo, cho buổi chiếu thử của “Kokuchisezu”, phim sẽ phát sóng vào 15th. Bây giờ tôi đang trên shinkansen di chuyển đến Osaka

Đối với (những việc giống như) “Kokuchisezu” (có nghĩa là “không cần biết đến”) không phải chúng tôi đã quảng cáo quá nhiều sao? Chúng tôi thường được nói như vậy Chúng tôi thường quan tâm đến phản ứng của khán giả, Tacchi [Tacchi-san] và tôi nhìn phản ứng của khán giả khi xem cảnh cuối Iya~ họ khóc ne~ Có vẻ ai xem phim này cũng sẽ khóc na~

Lần này, tôi muốn càng có nhiều người xem bộ phim này Tecchan và Tacchi [ nhất định giữ điều này như là một bí mật ] thật sự rất tuyệt na

Trong suốt chuyến đi trên xe điện ngầm, hầu hết thời gian là tôi ngồi kế Tacchi, Anh ấy cũng có mặt dễ thương như khi anh làm đổ trà

Gần đây, vì tôi đi với Ishihara Productions nhiều hơn là với người của Johnnys, có cảm giác như tôi đã gia nhập Ishihara Productions yo Được rồi ~ Bây giờ tôi sẽ làm những gì có thể (Với mới người) Mọi người từ nơi bán hàng, yoroshiku

credit: takki.us

trans by yue
Takizawa Rengou Vol. 352

15/11/2008

Otsukarechan ^^

So~ Hôm nay là ngày cuối của “Kokuchisezu” yo ! Chắc chắn nó là một drama cảm động, và nó cũng trở thành drama mà tôi thích!! Từ 9 giờ tối nay, tôi sẽ bó gối xem phim ^^ Hôm nay, tôi có một live show vào buổi sáng, và sau đó, tôi đi ăn sáng với người của Ishihara Pro và staff!! Well~ Vui ghê cơ =3 Đặt biệt là cha quản lý của Ishihara Pro ^^ Tecchan và Tacchi (các bạn phải giữ bí mật đấy) đương nhiên cũng vui, nhưng mà theo tôi vui nhất là được gặp cha quản lý!! Không chỉ thành tựu sự nghiệp đâu, cả con người của chả tôi cũng ngưỡng một nốt. Nhất là chả là ngòi nổ vui vẻ hơn cả diễn viên hài ^^ Cha ấy là Vua hề ^^ Mà nè, cảm ơn sự mến khách của mọi người nhé^^

Rồi Msute hôm qua nữa chứ ^^ Well~ tại cái quyết định thình lình ấy mà hôm qua phải làm vất cả cả đêm yo *đổ mồ hôi* Hiện giờ ngày nào tôi cũng ngồi viết lyrics cho đến sáng ^^ Có đụng chạm ai không!? Hơi bị giống “Thần khẩu hại xác phàm!? !?” ^^ Thật ra hơi lúng túng nhá *đổ mồ hôi* Từ nay trở đi, tôi sẽ làm một cuộc cách mạng!!

* kakumei shi NAITO: mà takky dùng để trong blog ám chỉ bài hát mà anh đang sáng tác (Cách mạng tình yêu) và Hiệp sĩ (đồng âm với buổi tối) mà anh thể hiện trong CM Bảo hiểm của Daichi

Credit to takki.us

trans by ka
Takizawa Rengou Vol. 354

22.11.2008

Otsukarechan

Iya~ Tôi vui quá, hình như có nhiều người xem “Kokuchisezu” hén. Mọi người ui, cám ơn lém lém, và mọi người mua sắm vui vẻ nhá. Nhưng còn “Ai . Kakumei” da yo. Tôi không để bạn xả hơi đâu nha.

Tôi đã hoàn tất việc thu âm rồi, và cũng chụp ảnh bìa luôn. Chỉ còn lại PV thôi đó. Iya~ Bài hát đôi sẽ bất ngờ lắm đây. Khớ khớ, tôi cũng sẽ giới thiệu hai bài hát này, khớ khớ. Khi khác tôi sẽ cho bạn biết ngày phát hành nhá. À này, tôi đang ở tiệm cắt tóc nè. Tôi nói với bác phó cạo “làm cho cháu giống nghệ sĩ nước ngoài á” -> nụ cười chua cay~

Credit to takki.us

p/s: thực tế là Takki vào một hiệu cắt tóc cao cấp, beauti salon và có 1 chuyên viên làm tóc chứ không có bác phó cạo nào hết, dịch vậy cho nó dzui.

Trans by Sashida
Takizawa Rengou Vol. 355

12.12.2008

Otsukarechan ^^

Chacha~~n

Theme nè

『Quay ngược thời gian lần nữa 』
(links đến một quả đầu màu cam nhạt)

* Tóc tôi đó. Không xạo nhá!

Credit to takki.us

trans by ka

Read Full Post »

Takizawa Rengou Vol. 325

20 Jan

Otsukarechan

Lần đầu tiên Takitsuba ở Yamaguchi. Iya~Rất phấn khích~ Chúng tôi đã được tiếp sức rất nhiều yo~ Cảm ơn . Tôi muón trở lại nữa na. Tôi phải cố hết sức giữ được tinh thần thế này cho tour diễn vẫn đang diễn ra. Nghỉ ngơi tốt ne. Bây giờ chúng tôi đang ăn Shougayaki ( Thịt nướng với sốt gừng). Cuối cùng thì cũng ko có Puffer Fish Bento .

Nhân thể, tôi đang viết bài post này khi đang ngồi ở hàng đầu tiên nhất trên xe buýt. Gần đây, thì không phải nghi ngờ gì là chỗ ngồi này luôn trống.

source credit :michelle@takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 326

26 Jan

Otsukarechan

Hôm nay cũng đầy hạnh phúc. Tôi nói nghiêm túc đấy.
Iya~ Bây giờ tôi còn trông những hoạt động còn lại của tour diễn hơn .Ngày mai là Saga daa. Bắt đầu bằng buổi diễn buổi trưa, mọi người hãy cùng đến với age-age no kori-kori (*) , nếu như phải tóm tắt trong 1 từ thôi.

Author note (là note của Michelle ấy ): thì cụm từ age age no kori kori..có nghĩa nói chung là khá ero ( rất là *gợi mở* nên mọi người tha hồ tưởng tượng nhé )

source credit :michelle@takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 327

27 Jan

Otsukarechan

Hôm nay cũng thật vui. Mọi người, cảm ơn rất nhiều. Nhưng, phần Kimagure ngày càng trở nên khó. Gần đây, chúng tôi họp trên xe buýt. Tưởng tượng những người lớn mẫu mực dự trong một cuộc thảo luận nghiêm túc. Ma~ tôi sẽ làm hết mình.

Bây giờ,tôi đang ở trong xe , trên đường ra sân bay. Iya~ chúng tôi đã di chuyển khá nhanh. Cuối cùng, thì cũng tới lúc tôi chỉ còn 1 set quần lót .

credit: michielle@ takky [dot]us

Takizawa Rengou Vol. 329
10 Feb

Otsukarechan
Tôi đã cố mà vẫn ko kịp giờ. Bây giờ là trưa nhỉ ?Post này được viết trên xe búyt từ Nagano đến Niigata. Vì chúng tôi ko thể nhanh hơn vì trời tuyết, tôi tự hỏi chúng tôi chắc chỉ đến vào lúc nửa đêm được thôi. Lần đầu tiên chúng tôi ở Nagano đã rất vui yo.
Giờ tôi đang suy nghĩ về nội dung cho phần solo của mình. Chẳng có ý tưởng gì. Nhưng tôi sẽ hòan thành nó .
やるにたくしたのふかたまたま。わやかさなのべ。

Takizawa Rengou Vol. 330
10 Feb

Otsukarechan
Hôm nay là show ở Niigata. Đã rất lâu chúng tôi ở đây,tại Niigata và mọi người nồng nhiệt hơn năm ngòai yo~. Nó trở nên rất tốt.
Ừm, tôi đi đây
モコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコモコのコ リコリコリコリコリコリコリコリコリコリコリコリコリコリ

Pai

credit: michielle@ takky [dot]us

Takizawa Rengou Vol. 331

Paipai
Otsukarechan
Hôm nay là shows ở kanazawa. Hôm nay tôi cũng đã được tiếp thêm nhiều sức. Cảm ơn. Sẽ quay trở lại lần nữa.
Tôi cảm thấy sức mạnh cảm nhận được ở buổi diễn rất tuyệt vời. Nhưng cũng có thể đó là sức mạnh được tích lũy cho đến giờ. Oh không..có thể do hôm nay tôi đã quá căng thẳng. Từ giờ, hãy trân trọng những giây phút có được trong khỏan thời gian hạn hẹp của chúng ta. Từ cuối cùng :
ぬそぬそ

Paipai

Takizawa Rengou Vol. 332
16 Feb

Otsukarechan
Hôm nay là shows ở Shiga. Tôi bây giờ đang ở phòng thay đồ. Iya~ Ngòai trời tuyết đang rơi, nhưng sân khấu ở Shiga đầy lửa nhiệt tình na. Cảm ơn. Chúng tôi đã đạt đến điểm chỉ còn lại nửa tour diễn thôi. Ganbarimasu yo~ Giờ chúng tôi đang ở trên xe bus đến Tokushima. Cần phải chuẩn bị cho chương trình diễn ngày mai.

Takizawa Rengou Vol. 333
17 Feb

Otsukarechan
Hôm nay là show ở tokushima. Cuối cùng chúng tôi cũng đã đến tokushima vào hôm qua, tầm 1 giờ sáng hay sao đấy. Nhưng mọi người đã rất cố gắng hết sức. Bây giờ,tôi đang trở về Tokyo. Cảm ơi,Tokushima. Nó đã rất vui yo~

Takizawa Rengou Vol. 334
23 Feb

Otsukarechan
Hôm nay là lần đầu tiên chúng tôi ở Wakayama. Wakayama cũng rất nồng nhiệt. Rất vui,cảm ơn các bạn. Chúng tôi đang trên đường tiến đến Kyoto. Kyoto.~ chúng tôi tới đây

credit: michielle@ takky [dot]us

Takizawa Rengou Vol. 335
24 Feb


Otsukarechan
Hôm nay là shows ở Kyoto. Mọi người ở Kyoto cũng rất nhiệt tình yo. Cảm ơn. Nhưng tôi chẳng có một ý niệm nào cho Kimagure. Mọi người,nhân viên, giúp tôi với. Tôi tự hỏi tôi có nên tạo nên chức hiệu “ Trưởng ban nội dung” . Ừm, người vừa tròn 5 tuổi, sinh vào tháng 2. Yoroshiku

Takizawa Rengou Vol. 336
02 Mar


Otsukarechan
Ngày hôm qua tôi đã rất cố nhưng cũng vẫn ko kịp giờ. Saitama cũng rất thú vị. Cảm ơn. Hôm nay là shows ở Tochigi. Hãy thêm năng lượng và tiến bước.

Takizawa Rengou Vol. 337
02 Mar

Otsukarechan
Hôm nay là lần đầu tiên chúng tôi ở Tochigi yo. Dù rằng tôi đã đến đây nhiều lần để quay Yoshitsune, lần này là lần đầu tiên đối với Takitsuba. Tochigi cũng rất nồng nhiệt ze. Cảm ơn. Chúng tôi sẽ lại đến na.
Ngày mai sẽ có buổi tập cho Takizawa Enbujou. Dường như lần này sẽ là một điều đáng kể.

credit: michielle@ takky [dot]us

Takizawa Rengou Vol. 338

09 Mar

Otsukarechan
Hôm nay là sân khấu ở Gunma. Cũng đã lâu từ lúc chúng tôi lại ở Gunma, tôi cảm thấy hồi hộp khi lại diễn ở đây. Cảm ơn .

Gần đây, trong các buổi tập cho Enbujou, mọi thứ trở nên hoàn thiện hơn. Dù chúng tôi vẫn cần thảo luận, có lẽ sẽ có dịp để thử 1 điều gì đó sugoi. Thường thì tôi chẳng sơ những gì liên quan đến công việc, nhưng tôi hơi sợ về Enbujou lần này.

Đây là Takizawa, người đang nghĩ xem mình thật sự đang hướng đến mục tiêu gì đây. Kết .

credit: michielle@ takky [dot]us

Trans by tama

Takizawa Rengou Vol. 339

15 tháng 3

Otsukarechan
Nó là Sendai mà chúng tôi chưa từng nghĩ tới trong thời gian dài. Mặc dù có rất nhiều chương trình ở đây vào ngày mai, tôi nghĩ tôi muốn được nạp thêm năng lượng. Kimagura cũng tạo cơn nổ cười rất to từ mọi người.

Đùa thôi.
Đó là một trục trặc lớn trong lúc âm. Ah~ nhưng mà, gần đây cho dù tôi mắc sai lầm, tôi vẫn cảm thấy thoải mái.

Hỡi mọi người trong bộ phận ơi, hãy thử thách bản thân mình để tạo nhiều sáng kiến cho Kimagure nhé. Các bạn sẽ có cùng cảm xúc với tôi yo.
Rồi, ai đó hãy phát biểu nhé.

——————————-

Takizawa Rengou Vol. 340

16 tháng 3

Otsukarechan
Iya~ Sendai Iya~ Sen dai. Nó quả thật sôi nổi na~. Chúng tôi sẽ tới nữa.
MC thật là lâu [tuy không cố tình], nhưng chúng tôi đã không kịp chuyến tàu.
Chúng tôi đã xém phải nhảy lên xe chỉ với mảnh vải của quần [nhỏ] trên người.

Tuy là cảnh kết thúc đã được đổi từ chương trình Sendai, chúng tôi đã làm việc chăm chỉ để hoàn thành nó, nên hãy ráng đón xem ne.

Ah~ đói quá đi. Cho tôi Gyutan Bento~ Đưa cho tôi nhanh lên~

——————————-

Takizawa Rengou Vol. 341

22 tháng 3

Otsukarechan
Hôm nay là lần đầu tiên ở Kobe. Thật là vui, cảm ơn nhé.
Sa~ cuối cùng thì ngày mai là lần cuối cùng ở Fukuoka rồi.
Chuyến đi dài sẽ kết thúc ngày mai. Hít thở sâu nào ~
Được rồi! Bây giờ chúng ta sẽ tiến đến Fukuoka.

Tôi chưa có ý tưởng nào cho Kimagure,
nhưng ý tưởng sẽ đến vào cuối đêm.
BANSA~I BANSA~I Heh Heh Pe.

——————————-

Takizawa Rengou Vol. 342

23 tháng 3

Otsukarechan
Hôm nay là ở Fukuoka. Đó là chuyến đi cuối cùng. Mọi người otsukarecha~n Iya~. Thật sự là nó đã rất vui. Hơn nữa, tôi đã được tổ chức một buổi tiệc sinh nhật. Còn nữa nhé, đây là Takizawa hạnh phúc, người đã nhận được một video chúc mừng từ Tonisen. Mọi người từ Tonisen, xin cảm ơn rất nhiều. Và gởi cảm ơn chân thành tới Tsubasa, nhà tổ chức chính, và tới tất cả các juniors và nhân viên kỹ thuật, cũng như tới mọi người, những người đã theo tour Takitsuba là những người may mắn.

Được rồi, bắt đầu chuyển sang Takizawa Enbujou bắt đầu từ ngày mai.
Cuộc vui chỉ mới bắt đầu.

Credit: Michelle @ Takki.us

Takizawa Rengou Vol. 343

18 tháng 3

Otsukarechan

Iya~ Cũng đã lâu rồi nhỉ!! Dạo này toàn Enbujo suốt thôi. Hôm nay chỉ có một chương trình, nên tôi sẽ được về sớm.

Vừa lúc tôi nghĩ thế lại có một buổi thu âm!!
Ai cũng nói “Đồ quản lý ngu ngốc~~”

Yukiachan DVD sắp phát hành rồi ne. Tôi đã xem qua thử, buổi Making dài wá chừng, làm tôi nhớ lại nhiều kỷ niệm. Maa~ Kinh nghiệm này ăn khớp với Takizawa Enbujou da yo. Tôi sẽ nói thẳng đây [da yo].

Mua đi

Takizawa Enbujou đã được hơn nửa chặng đường da na!! Làm việc nhóm rất đúng hướng. Thường thường suốt những cảnh kabuki, số người gọi “Takizawa~” tăng lên rất nhiều, tôi rất là vui sướng yo. Rất là đúng lúc và cảm giác như tôi đang trình diễn trong một khán đài vậy đó.

Iya~ thích ghê. Sau khi hạ màn, tất cả các cast đều la hét vui mừng sau hậu trường như thể đó là kinh nghiệm của chính họ. Chúng ta hãy cố gắng cho đến hết chương trình nhé.

Credit: Michelle @ Takki.us

Takizawa Rengou Vol. 344

14 tháng 5

Otsukarechan

Iya~ Enbujou đã tới hồi kết và tôi thở một hơi dài. Tiếng vang vẫn còn đọng lại, nhưng giờ thì thì tới Takitsuba new single!!「Koi uta」

Thích nhé. Tôi sẽ làm quảng cáo cho đợt phát hành vào nay mai!! Bây giờ tôi đang trong phòng thay quần áo cho buổi thu âm Ogosho, và các thành viên của Arashi thay phiên nhau đến thăm tôi. Hơn thế nữa, mỗi người còn xếp hàng theo thứ tự. Tôi có thể nhìn thấy họ sau một thời gian dài. Enbujou kết thúc rồi, tôi đã đến Guam, bị ăn nắng, và đã lột da. Aiba-chan nhìn cơ thể rám nắng của tôi và nói

(mặt trời) liếm anh

Câu đó được phát ra từ Aiba-chan nhí nhảnh với thái độ tế nhị của gã.

Còn Oh-chan thì im lặng và lột da của tôi.

Credit: Michelle @ Takki.us

Trans by Burin

Read Full Post »

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 318

16 Dec

Otsukarechan
Nhanh nhỉ, cuối cùng cũng đã đến cuối năm na. Thời thanh xuân của tôi cảm thấy dài thật, tuy nhiên một khi tôi đã qua tuổi 20, mỗi năm dường như qua rất nhanh yo. Tôi sẽ sớm bước lên con đường 30 tuổi na

Mọi người có đang nghe tin tức radio ko hả? Tôi đang làm việc rất tốt cùng với các nhân viên. Mỗi lần chúng tôi đều xem xét những khía cạnh mới. Và lần nữa, giọng nói mà tôi có khi tôi có thể nói chuyện 1 đối 1 với thính giả thật ko chịu nổi rồi. Ueee~

Gần đây tôi đang chuẩn bị cho công việc của năm tới yo. Hãy đưa tôi năm mới đi~

Được rồi~ Mọi người la lên đồng thanh nào “Manager no ba~ka~ya~ro~u~ ”

Giống ở trên~.

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 319

25 Dec

Otsukarechan

Iya~Yokohama thật là vui!! Vì là giáng sinh, sau khi cân nhắc nhìu thứ, tôi đã quyết định (lấy/mua) một cái nón (lưỡi trai) hình cây noel. Dường như lựa chọn của tôi đã đúng

Yappari concerts tốt ne . Kế đến là Nagoya da. Tôi nên làm gì cho phần mở đầu của đoạn đầu tiên tôi solo đây. Luôn lo lắng về nó

Mâ, cho đến khi tua diễn kết thúc, hãy cùng vui vẻ nhé. Yossh, hăng hái lên nào yo
Đến giờ đi ngủ rồi. Gấ~ Gaa~

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 320

26 Dec

Otsukarechan
Bây giờ rời khỏi hội trường concert, trong xe hơi tiến đến sân ga Iya~Nagoya cũng genki na. Cánh gà thật là ngon và tuyệt nhất. Hãy vui vẻ nữa nhé (chắc ý nói trở lại Nagoya chơi nữa)

Ban đêm cũng lạnh nữa, nên hãy giữ gìn sức khỏe chống lại cái lạnh ne

Sẽ ngủ một giấc thật sâu trên xe lửa

Gaa~ Gaa~ Giri Giri

trans by hiyuki
Takizawa Rengou Vol. 321
06 Jan
Otsukarechan

Iya, hiện tại tôi đang trên xe, trở về từ shows ở Osaka. Mọi người đã rất vui và đầy khí thế yo~
Đó là khởi đầu cho một năm tốt lành đối với Takitsuba
Mọi người, cho năm 2008, yoroshku ne
Gửi đến các nhân viên của tôi,
Các bạn sẽ đi nghỉ chứ ?
Tôi muốn đi yo ~~ Wai Ha~ Wai Ha~

Author’s note (comment của michelle) : Là takky muốn đi nghỉ ở Hawai ^^

source credit :michelle@takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 322
12 Jan
Otsukarechan

Bài post của tôi thật kịp lúc
Iya~ Lần đầu tiên ở oita YABAI ne
Đó là điều vui nhất yo Chắc chắn sẽ quay lại yo~
Cùng đồng hành với đợt tour này của chúng tôi là các nhân viên. Bây giờ, họ đang dọn sân khấu, không ngủ, để chuẩn bị cho show ngày mai. Sau đó, lại dọn sân khấu để chuẩn bị cho Kagoshima kyaa~~ Thật vất vả da. Nếu tôi thấy nhân viên trông mệt mỏi, tôi sẽ bảo “Otsukaresama” Bởi vì,họ là những người đồng hành rất quan trọng. Vì, sẽ có show ngày mai, giờ khi xe buýt đang chạy, tôi sẽ gaa~~ gaa~~ Giri Giri…
Mọi người, ngủ ngon …

source credit :michelle@takki dot us

Takizawa Rengou Vol.324
19 Jan

Otsukarechan

Hôm nay là ở Hiroshima, lần đầu tiên chúng tôi trở lại sau một thời gian. Mọi người rất háo hức na~ Tôi thấy vui yo~ Mặc dù ở sân khấu nào cũng thế, nhưng vì, chúng tôi cảm thấy mình muốn được quay lại nữa nên chúng tôi thấy vui yo~ Bây giờ mọi người đang ăn okonomiyaki daa. Người đang ngồi cạnh tôi là Kitayama. Anh ấy lại đến ngồi cạnh tôi.

trans by tama

Read Full Post »

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 313

10 Sept

Otsukarechan

Ngày mai, Takitsuba sẽ tròn 5 tuổi ne. Đã 5 năm rồi chúng tôi đã cùng mọi người trải qua một cách trọn vẹn. Nhưng chúng tôi vẫn sẽ tiêp tục đi tới~ Mặc dù có nhiều thứ chúng tôi chưa thể đạt được nhưng chùng tôi sẽ làm hết sức trong khả năng của mình. Ngày mai tôi sẽ ăn bánh phó mát một mình kana~

Đến các nhân viên:
Cảm ơn mọi người rất nhiều vì mọi thứ cho đến tận bây giờ ne~ Tôi nghĩ vẫn sẽ còn lúc mà tôi cần sức mạnh và sự giúp đỡ của mọi người, yoroshiku

どんだけぇ~
どれほどぉ~
どれだけぇ~

Ko có nghĩa gì đặc biệt.

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 314

28 Sept
Otsukarechan!
Dạo này tôi đang quay Drama cho năm mới Yuki-chan. Lần này do vai của tôi là vai người đóng giả nữ, so với mí lần trước, lần này đúng là vô cùng khó. Iya~ Tôi nghĩ phụ nữ thật sự rất đáng kinh ngạc yo! Trang điểm nà, cử chỉ, kimono, dáng điệu nà, tôi thật sự rất tôn trọng họ

Việc quay phim ko nhiều lắm nhưng để nắm vững vai onnagata, tôi phải tập luyện nhiều yo. Dù gì vì tôi diễn 2 vai lần này nên no rất khó nhưng tôi sẽ cố

Vì tôi đã đổi di động nên tôi ko thể sử dụng emojis~~
.
.
Tới các nhân viên:
Tôi đang thử thách của onnagata, vậy nên nữ

Takizawa Rengou Vol. 315

19 Oct

Otsukarechan!
Trời đang mưa ở Tokyo
Khi cái này được update thì vào khoảng thời gian buổi tối toàn nước Nhật ne. Gần đây có rất nhiều chuyến đi quay phim cho Yuki-chan Yami-kun

Nhưng trời thì lạnh
Dạo này tôi ghiền đồ làm ấm chân yo. Bởi vì rất lạnh, tôi mang chúng như “kogyaru”.
Vì hôm nay tôi chỉ nói những điều như thế thôi, nên hay lắng nghe ne! Trừ khi tôi quên mất

.
PAI

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 316

04 Nov

Otsukarechan
Tôi lại đổi điện thoại mới rồi, tôi hay đổi lắm
Việc quay phim của Yuki-chan và Yami-kun đã kết thúc an toàn. Iya~ tôi học giống như học sinh chuẩn bị cho lúc thi vậy. Nó thật khó. Làm ơn chắc chắn là phải xem nó vào 3 tây tháng 1 nhé. Tất cả nhân viên làm ơn quảng cáo cho nó nha yoroshiku Nanka tôi nhớ cảm giác được phản ứng nồng nhiệt lại lắm na~
Hôm qua là buổi chụp hình cho cuối năm và đầu năm mới cho cuốn sách hình concerts
Hơn nữa , tôi còn phải sẵn sàng ngồi chờ thậm chí là trước lúc mặt trời mọc nữa. Vâng, mọi người hãy cùng nhau nói “MANAGER NO BAKAYARO~U” Nói to hơn nữa nào “MANAGER NO BAKAYARO~U”

Ah~ cảm giác đỡ hơn rồi
Mí em ngoan đừng bắt chước anh nhá
.
.
Tôi đói bụng rồi
.
.
.
pai
.
.
.
MIRO
.
.
.
RO
.
.
kachikachi
.
.
.
.
p.s.
Không có gì đặc biệt cả

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 317

10 Nov

Otsukarechan
Tôi đã đến tiệm cắt tóc vì việc quay phim của Yukichan đã kết thúc. Nó đã thành thế nào? Có muốn xem ko?

Ja~ Tôi sẽ cho các bạn xem
Chủ đề là “Muốn anh ấy trở thành em trai bạn!” xếp thứ 6. Tôi có thể làm lại no` hả kana? “đồ mồ hôi”

Ấn vào đây

Read Full Post »

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 308

11 July

Otsukarechan

Kể từ mai cho đến buổi biểu diễn cuối cùng, mỗi ngày sẽ có 2 show yo. Tôi sẽ nỗ lực hết sức mình. [Takizawa Enbujou] lần này so với lần trước quả thật khó hơn ne. Tuy nhiên tôi cũng vẫn tiếp tục cố gắng! Tôi cũng có vài lời muốn nói nữa “Là 1 người biểu diễn, ko có gì hơn là phải hoàn thành tốt công việc của mình trên sân khấu”

Tất cả juniors cũng đã có gắng hết sức mình yo. Vì vậy mọi người cũng phải cố gắng hết mình luôn. Phàn nàn là ko được cho phép đâu ne. Đó là luật của nhóm Takizawa

Translated by hiyuki

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 309

01 Aug

Otsukarechan

Un~ Tôi mệt lắm yo. Liệu có ổn nếu tôi thay đổi cá tính được không? Hôm nay tôi ở nơi làm việc tại Nagoya「Takizawa Enbujou」 cuối cùng đã kết thúc. Liệu có thể nói vài điều cho 「Takizawa Enbujou」 năm nay được không?

Sau việc tự sát của Yoshitsune

Showtime rất là mệt. Khó có thể kiềm chế cảm xúc của tôi. Phần này trong mỗi show đều rất là gấp gáp (((((^-^;)
Lần tới trở đi, tôi cần phải xem xét lại điều này mới được
Đàn em Jrs mà tôi đã đưa số cho, chưa có liên lạc gì cả yo. Liệu nếu tôi đưa số của tôi cho bạn thì sao? Liên lạc với tôi nếu bạn thấy nó.

Có một thông báo

「Takizawa Enbujou」 năm tới sẽ là…

Tôi cũng ~~không biết nữa

Bye

Translated by hiyuki

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 310

13 Aug

Otsukarechan
Gần đây mỗi ngày tôi đều bận rộn cho việc quảng cáo của 24Hr TV và “SAMURAI”. Vì buổi phát sóng trực tiếp của 24Hr TV đang đến gần, kể từ giờ tôi sẽ nạp năng lượng lại

Có một nghĩa kana
.

Tới Benkei:
Hãy đi lại lần nữa na~
E~đến số dt của tôi là, 090 – 5, KORAAAA Nếu tôi viết nó ở đây, tôi đoán nhân viên của công ty tôi sẽ gửi nhiều tin lắm.
.

Đó chỉ là lời tự nói thôi.
.

Mai là ngày gì nhỉ?
みんゅゅん!しいうぜんしぷうたざにくねいらせれ

Translated by hiyuki

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 311

17 Aug

Otsukarechan

Lúc sáng hôm nay, có 1 chương trình phát sóng trực tiếp. Ngày mai cuối cùng 24HR TV sẽ chính thức phát sóng. Bao gồm cả việc diễn tập, tôi nghĩ chúng tôi phải thức trắng hơn 30 giờ, tuy nhiên, tôi sẽ làm hết sức mình đến kiệt sức mời thôi. Hẹn gặp tại Budokan ngày mai

Vì ngày mai sẽ rất mệt, tôi đã kết thúc công việc của tôi hồi chiều. Bây giờ chỉ mới 9 giờ tối tôi. Tôi đang ở trên giường.

.
Tôi đoán là ko tôi ko thể nào ngủ được. Mình có phải là một học sinh trung học ko vậy?
.

めーたたべらんい

Translated by hiyuki

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 312

25 Aug

Otsukarechan

Không trì hoãn.
.

.
ĐếnTsubasa:

Cám ơn cậu vì lá thư trong 24hr TV. Trong suốt 10 năm qua nữa,… GUFFU (=nước mắt Tsubasa)
Từ lúc trước khi chúng ta debut với tên là Tackey & Tsubasa đến nay, chúng ta đã trải qua rất nhiều thứ kể cả những cảm xúc cùng nhau ne. Sau khi chúng ta debut, chúng ta cũng trải qua nhiều điều nữa. Dĩ nhiên, không chỉ có điều tốt đẹp mà 2 chúng ta cũng đã có những lúc phải hối tiếc cũng như nhiều lúc chúng ta thật sự cảm động. Tackey và Tsubasa ko phải là một nhóm mà di chuyển với tốc độ phá hủy trái đất. Chúng ta di chuyển từng bước một với sự chắc chắn, luôn luôn giữ được nụ cười. Trong nụ cười chúng ta, có sự khuyến khích, cảm xúc sâu sắc, fans, và các nhân viên. Hãy di chuyển theo lối riêng của chúng ta, luôn luôn giữ lấy nụ cười
.
.
Hôm nay tôi đến xem buổi biểu diễn của Tsubasa ở Osaka. Điểm chú ý trong cuộc nói chuyện của chúng tôi là tôi đã hứa sẽ viết 1 lá thư cho Tsubasa. Vì vậy hôm nay tôi đã viết nó. Tsubasa, mặc dù nó khó cho thể lực của cậu nhưng hãy cố gắng lên ~

Read Full Post »

Takizawa Rengou Vol. 303

22 May

Credit to takki.us

Otsukarechan
Gần đây hầu như đều có cảnh quay phim mỗi ngày. Vì vậy tôi phải thức dậy sớm vào mỗi buổi sáng. Trời thì nóng mà vẫn phải làm việc, nó thật khó khăn yo. Vai người bố đầu tiên của tôi da yo ” cuối cùng thì nó cũng đến” Tôi vẫn thích đóng vai 1 học sinh/sinh viên với 1 câu chuyện tình yêu trong sáng raburabu

.
Tôi lấy nó, nó chưa được à?
.
Tôi cảm giác như có thể tự nhận ra nó
.
Các đứa con trai của tôi đều rất dễ thương yo. Trong suốt thời gian nghĩ, chúng cũng tiếp tục bảo tôi “Ôm ôm”. Mou ~ tôi muốn ăn chúng nó. Thật sự là rất dễ thương. Chúng cố gắng nói với tôi về chiếc xe đạp ba bánh, tui nhiên… tôi sẽ để cho các bạn tự tưởng tượng. Hôm nay, tôi đã ôm rất nhiều ka~ Aa, các bạn, mọi nhân viên, ko có cái ôm nào cho mọi người đâu, thay vì vậy đi đến giữa Shibuta và làm cho tôi tư thế con chuồn chuồn

Translated by hiyuki

Takizawa Rengou Vol. 304

27 May

Credit to takki.us

Otsukarechan
Buổi biểu diễn ở Osaka ngày mai cuối cùng đã chắc chắn ~ như đã nghĩ da ne. Tôi sẽ hào hứng mà đi yo. Kể từ trưa trở đi, hãy tăng nhiệt độ cơ thể lên yo. Nếu giọng của bạn quá yếu thì tôi sẽ thật sự ko~bao~giờ ~ tha~thứ ~cho ~bạn. Đó là lý do tại sao nó khó để truyền đạt ( đang nói về entry lần trước, về cách diễn đạt su~shi~ trong cách nói chuyện dễ truyền đạt hơn là khi viết) Ah~ah~ trong đầu tôi đang có 6 và 7 da Drama…Enbujou… Concert… Orange Juice… Nhưng tôi sẽ cố gắng hết mình コンサート中鳶歩きしていたらメンゴ 最近ついつい鳶風が出てしまう ( chỗ này bạn ấy ko biết dịch)

Bất cứ trường hợp nào ngày mai, tôi cũng sẽ hăng hái đi, sẵn sàng và go[*], go, go, go go go go go.
.
.
.
Chỉ có vậy thôi

Translated by hiyuki

Takizawa Rengou Vol. 305

28 May

Credit to Michelle @ takki dot us

Otsukarechan
Mọi người, thật sự rất otsukaresama deshita. Chuyến đi dài cuối cùng cũng kết thúc an toàn. Tôi cảm thấy rằng tôi luôn nhận được rất nhiều niềm vui và kỉ niệm. Rất cảm ơn những nhân viên đã mang lại những khoảnh khắc quan trọng thế này. Muốn làm lại nó một lần nữa ne~

Ngày mai trở đi, tôi phải tiếp tục quay phim. Tôi sẽ đặt hết tinh thần và nỗ lực vào đó và (ko) làm việc như 1 công nhân xây dựng

À mà tôi đang ở trong xe bây giờ và đang trên đường đến sân bay. Tsubasa đang ở phía sau tôi. Cậu ta đang chơi với di động của cậu ấy, Có thể cậu ấy thấy nó kana, cười cười và liếc mắt

PON.
.

.
V ETAMASANACHIKA
.

PAIPAI

Translated by hiyuki

Credit to Helen’s Blog

13.06.2005

Ikuta Toma daccha

Đây là lá thư thứ hai trong ngày. Đừng ghét tôi.
Vậy, tiếp tục nào!
Cuộc đối thoại về việc đặt tên nhóm:
Atsu: “Nhóm này không có giới hạn tuổi, nghề nghiệp”
Toma: “Giống như NO BORDER (Không ranh giới) à?”
Atsu: “…hmmm?
Cũng hay đấy chứ?
Không tệ, NO BORDER!
Jaasa, lấy đó làm tên nhóm đi!”
Vậy là đã quyết định
Đây là tên nhóm
Không đủ không gian nên tôi dừng lại ở đây
Ngày mai là đến lượt Takki, yoroshiku

Daccha.

Translated by Yabuchin

Credit to Helen’s Blog

Takizawa Rengou
No. 214
14.06.2005

Hôm nay hãy đi nữa ~ Takizawa Rengou~

Otsukarechan

Hôm nay đến lượt tôi!!

Tôi nghĩ cá thành viên cảm thấy bất ngờ nhưng chúng tôi có thể dễ dàng hòa hợp với nhau. Nếu chúng tôi bỏ qua qaun hệ giữa sempai và kouhai. Điều đó thật thú vị và tôi có thể học hỏi mọi người! Một điều cũngthú vị là tên riêng không phải là tên thật. Thật tức cười. Jaa, đề Koichi -kun giới thiệu tên thật nào!! Koichi-kun yoroshiku.

Hôm qua tôi trở về từ Las Vegas!! Tôi đã học được nhiều điều. Xem phim suốt ngày, xem biểu diễn vào buổi tối. Tôi thấy rất phấn khởi.

Translated by Yabuchin

credits to mich @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 306

03 June

Otsukarechan
Hôm nay việc quay chương trình 24 hr TV Special Drama đã kết thúc tốt đẹp. Iya ~ mặc dù nó ngắn nhưng tôi đã học hỏi được rất nhiều thứ. Otsukaresama deshita tất cả các nhân viên trong đoàn

Đến Kawai:

Khi cậu thức dậy ko có xấu chút nào yo
.
Nó chỉ là 1 phần của công việc thôi
Gọi lại sau nhá

Đến con trai của tôi:
Drama ochukarechama dechita ♥ Un~ Papa ne, đang rất cô đơn yo ♥ Hãy ngoan ngoãn và làm việc chăm chỉ nhé yo~ Bởi vì papa cũng đang làm việc chăm chỉ nè ♥ ♥
.

.
Gửi đến má nó:
Ah~ đã mua xà bông rửa tay rồi
.
.

Đến các công nhân của tôi:
KORA~ Nó giống như đã gặp trong Enbujou DVD. Có thể là hơi thẳng thừng khi nói điều này nhưng phải quảng cáo nó mới được. Ngài chủ tịch phải tập trung vào buổi biểu diễn của ông ấy sau bộ phim này và nó sẽ là những ngày tập luyện ko ngừng, vì vậy bạn phải theo dõi ( thông tin, liên lạc) với công ty của chúng tôi
.
.

Cái này ko liên quan gì cả chỉ muốn hỏi thôi. Hình thể của vũ trụ trông như thế nào nhỉ?
.
.
Câu trả lời chính xác là
.
.

Tôi cũng ko biết nữa
.
.
Tôi nghe nói nó có 8 mặt. Nó có thể đúng ko vậy?

Translated by hiyuki

credits to michelle @ takki dot us

Takizawa Rengou Vol. 307

25 June

Otsukarechan
Việc phát hành [SAMURAI] mà chúng tôi đã hát tại concert đã được quyết định, đó là vào 8 tháng 8 daa. Còn có cả 24hr TV, tôi muốn trải qua mùa hè này với tất cả sức mạnh ne. À mà PV này có cả MOE ~ da yo. Tất cả mọi người – các công nhân, cuối cùng thời điểm mà mọi người có thể sử dụng danh thiếp của mình đã đến. Kể từ bây giờ, chúng ta sẽ ăn ramen và làm những việc như thảo luận cùng 1 lúc được chứ?

Dường như gần đây Enbujou đã diễn tập và thu âm vào ban đêm. Gần đây tôi đang nghĩ rằng thật là hay nếu tôi có 1 người anh em song sinh

Translated by hiyuki

Theo lời của mich thì anh đang dụ dỗ bà con mua cd bằng cách gợi ý mí cảnh trong PV như là MOE nè, và trong Mokuyou no Kaidan episode có 2 Takkis …

Read Full Post »

Credit to takizawa-hideaki.net

Takizawa Rengou Vol. 150 – 24.01.2005

Otsukarechan
Hôm qua tôi đi xem Shock của Koichi onii-san da. Sugee~ yokatta yo.
Sasuga bạch mã hoàng tử yo.
Vì hôm qua tôi gặp Nishikido, lần tới tôi sẽ đi gặp Tsubasa’s yo *whack whack whack*
Bây giờ tôi đang làm đẹp làm đẹp kirei kirei ở salon nên hãy đợi ne. Bassari iku yoー

Translated by Akachan

Credit to takizawa-hideaki.net

Takizawa Rengou Vol 151 – 27.01.2005

Otsukarechan
Hôm nay tôi đến Niigata yo.
Tôi đã đến đã biểu diễn chương trình “Niigata Earthquake Charity Fundraising”. Các fans hâm mộ trên toàn quốc và Johnny’s Jimusho, và cả người đại diện của công ty cũng đến.
Đây là món quà giá trị mà các fans đã cùng nhau lên kế hoạch với nhiều cố gắng, nên tôi đến đây với tinh thần trách nhiệm dạt dào.
Mọi người rất genki với nụ cười của họ. Tôi thật sự thật sự hạnh phúc yo
Vậy nên, tôi hy vọng những người đã trải qua những chuyện đau lòng có thể sớm trở về đời sống học đường, tôi muốn cố hết sức mình desu.
Nhưng mọi người kawaii naaー Mọi người rất mạnh mẽ yo. Họ vẫn nhỏ bé nhưng họ ganbatteru yo.
Chúng tôi cũng không thể thua cuộc ne. Jyaー mọi người thành viên Takiren cũng vậy nhé, nếu có gì thì giúp tôi ne.
Tôi muốn giữ liên lạc với mọi người! Tôi sẽ không quên ngày này.

Translated by Akachan

Credit to takki.us

Takizawa Rengou Vol. 300

03.05.2007

Otsukarechan
Iya Iya, mọi người trong công ty, cũng lâu rồi da na. Bạn nghĩ đã là Golden Week thì được nghỉ hả? Công ty chúng tôi không có chính sách đó yo. Vẫn có nhiều việc phải làm với [X~Dame~] yo. Còn những kế hoạch đã đề ra ở Usen thì sao, trực chỉ cửa hàng tiện lợi, đọc trong khi đứng, và nhảy [X~Dame~]?

À, hôm nay tôi đã ăn với đoàn Yoshitsune. Họ thật sự là những người bạn thân của tôi da yo.

Aa, vậy nhé

PAIPAI

Translated by Akachan

Credit to takki.us

Takizawa Rengou Vol. 301

15.05.2007

Otsukarechan
Iya Iya Yokohama vui na – Là Saikou. Sau khi concert kết thúc, tôi đã đến Kyoto và làm việc từ 5 giờ sáng yo. Kya ———–.
Bây giờ tôi đang chiến đấu với cơn buồn ngủ. !! Mà tôi cũng sẽ phải chiến đấu trên 24hr TV nên phải làm quen với nó giỏi hơn thôi.

Translated by Akachan

Takizawa Rengou Vol. 302

Credit to takki.us

Otsukarechan
Đây là ngài chủ tịch người đã ăn quá nhiều và bị đau bụng. Tôi đến cửa hàng Teppanyaki vào giờ nghỉ và kết cục là đã ăn quá nhiều

Bạn có sử dụng danh thiếp ko? Ấn tượng của tôi là nhân viên của Takiren sẽ đưa danh tiệp của họ khi gặp mặt nhau. Nó có thể bình thường nhưng tôi thích điều đó yo

Gần đây, có 1 khuynh hướng trong cách nói chuyện giữa tôi và mấy người bạn. Trước đây tôi thường giới thiệu bằng cách thêm vào “như là” ở cuối từ.**Nhưng gần đây nó đã trở thành ngôn ngữ kinh doanh. Ví dụ như sushi trong ngôn ngữ kinh doanh, nó trở thành SHI~SU. Còn với KARAOKE, nó thàn OKEKARA. Nhưng chúng tôi thường luôn như thế này, với sushi , nó là SU~SHI, với KARAOKE, nó thàng KA~RA~O~KE. Những thứ có vẻ như tiếng Anh ne. Mặc dù nó ko có lợi ích gì nhưng tôi thích làm thế yo i~ma~i~tsu~ba~sa. Nó dễ diễn đạt trực tiếp hơn so với viết thư. Như tình huống bây giờ , hơn 1 nữa các bạn( đang đọc cái này) sẽ KO ~CÓ ~PHẢN~ỨNG gì

Tạm biệt
** xem bài 281

Translated by hiyuki

Read Full Post »

Takizawa Rengou Vol. 283

19.03
Hôm nay tôi làm việc ngay từ sáng tại Osaka . Tôi buồn ngủ , tuy nhiên , hôm wa tôi có yakiniku tuyệt vời rồi nên tôi sẽ làm việc chăm chỉ .Sau khi sắp xếp lại vài thứ , tôi nghĩ về việc thay các đồ dùng trong nhà tôi . Bạn có biết vài loại đồ dùng trong nhà nào tốt không ?
Ah! Tôi muốn ăn Nattou!! Tối nay , tất cả nhân viên sẽ có buổi tiệc Nattou . Dù dùng nó tại nhà , nhưng trong tim các bạn , các bạn nghĩ “ chúng ta cùng dùng với nhau *heart* – cảm giác như thế này “ và cùng cười với nhau . Bạn có ghét cái cảm giác này không ?
Tôi rất không …^^’
Khác thường (-.-‘’)
Chỉ thế thôi

Takizawa Rengou Vol. 284

20.03
Otsukarechan
Bây giờ công việc tại Osaka đã hoàn thành rồi , tôi muốn về nhà !!! Iya~ tôi đã làm cả khối việc rồi ^^’Tôi sắp ngủ say trên Shinkansen đây . Tôi phãi giặt dồ sau khi về nhà nữa . Ai ~ ai sẽ đến giúp Tổng Thống đây…
Khi nào về đến nhà , tôi sẽ dùng nước cam và thịt ^_^

bai

Takizawa Rengou Vol. 285

20.03
Otsukarechan!
Hôm nay ở đây đang thu âm cho Shin Domoto Kyodai. Thật là lâu ~ Đang chờ đây .
Hôm nay tôi muốn có món mì ống Mentaiko cho bữa trưa . Ah,
Zậy
Đó là tất cả !

Takizawa Rengou Vol. 286

21.03
Otsukarechan
Tôi vừa đến sân bay Kagoshima! Ngay khi ghi âm cho Shin Domoto Kyodai kết thúc, chúng tôi vội đến Haneda ( sân bay Tokyo ) trong tâm trạng giri-giri , mosa-mosa ^^’.
Không hiểu sao, chúng tôi, cuối cùng cũng thành công ^_^’
Tôi sắp đi ăn đây , và vì buổi biểu diễn ngày mai , tôi sẽ ngủ , ngủ sớm ( nen ne )
Bai la ( sayoura)

Takizawa Rengou Vol. 287

21.03
Otsukarechan
Hôm nay tôi có một ngày tràn đầy niềm vui tại Kagoshima ngay từ sáng nhá ! Dậy sớm và đến Onsen , và sau đó là moko-moko yo . Thật tuyệt ! Tôi cũng gây ra vài sự huyên náo . Đó là vào lúc sáng , tôi xin lỗi ( sumamisen)…

Trans by Heidi

Read Full Post »

Takizawa Rengou Vol. 273

14.03
Otsukarechan
Tôi không có thời gian nữa rồi ^^’
Ngày mai là ngày gì đây ??? ^^’’

Takizawa Rengou Vol. 274

15.03
Otsukarechan
Hômnay là ngày gì nào ? bạn biết không?
Hôm nay là.. .

một ngày ấm áp ^^

Thế thôi

Takizawa Rengou Vol. 275

15.03
Otsukarechan
Từ giờ , có thể tôi sẽ bổ sung thông tin vào chiều và tối , 2 lần mỗi ngày , yoroshiku!!!

Đây là công việc giao thiệp.

Những nhân viên siêu đẳng ở giữa đường , bỗng nhảy lên và hét to “ Ah , tôi muốn nhìn thấy Takki và Nagasawa Masami hay RomeoJuliet của Takisawami vào ngày 7.4 sớm !! Hãy làm việc này hết sức đấy !

Takizawa Rengou Vol. 276

16.03
Otsukarechan
Các nhân viên siêu cấp , các bạn có làm việc đó hết sức chưa đấy ?
Chief Clerks của những các khu vực , hãy kiểm tra đi!!
Tại sao tôi lại bổ sung thông tin 2 lần một ngày!? Cuối cùng bạn sẽ biết thôi! Gần đây , ban đêm thường rất lạnh , tôi không thể ngủ được . Ah! Ai sẽ ôm tôi ngủ đây ~~

Takizawa Rengou Vol. 277

16.03
Otsukarechan
Hôm nay là ngày nghỉ!
Đó là lí do tại sao tôi đang xem “ Cảnh sát 24h” tại nhà nè . Ah! Head of Department , muốn đến câu lạc bộ Print không ?

Takizawa Rengou Vol. 278

16.3
Otsukarechan
Hôm nay tôi dùng cơm cùng Head of Department ! Thật là một khoảng thời gian dài . Tôi sẽ cho các bạn biết nếu như có tin nhắn từ Head of Department nha . Iya` Công ty của chúng tôi ( Takiren) rất bận rộn ^^’
Ah~ ngày mai rồi kìa ^^ Bạn đang nghĩ “ đủ rồi nha , nó đi chứ !” Um! Tôi sẽ nói
Mai là…cuối tuần >.<

Takizawa Rengou Vol. 279

17.03
Otsukarechan
Tôi đã ở với Head of Department cho đến sáng khi tôi nói vào hôm qua đó . Tôi đã ăn ramen . Sau đó , tôi ra ngoài với Nagase kun! Khả năng gặp mặt giữa chúng tôi rất cao ne~ ^^ Ah! Tôi buồn ngủ rồi ><
Sáng sớm , tổng thống Takziawa cảm thấy muốn cắt tóc của ông ấy
Bạn phải đang nghĩ “ Không ổn đâu “??
Phiền wa’ nha >’’<

Takizawa Rengou Vol. 280

18.03
Otsukarechan night
Thật ra , tôi vẫn không hài lòng lắm . Bổ sung thông tin ngày 2 lần thật là khó ^^’Hôm qua tôi quên hỏi Head of Department lời nhắn của anh ấy.
Hôm nay tôi bay đến Hiroshima. Ngồi cạnh tôi rên chuyến bay là một “A” boy sweats sweats sweats sweats sweats sweats sweats sweats sweats sweats sweats.
Vậy
Bạn có biết mai là ngày gì không?
Chắc chắc là tập cuối của Karei-naru Ichizoku” (The Grand Tribe, starring Kimura Takuya)
Ah tôi không xuất hiện trong đó ^^’

Takizawa Rengou Vol. 281

18.03
Otsukarechan
Tôi thực sự otsukarechan da yo ^^’. Từ giờ là vòng của Hiroshima ( ý nói là tour diễn đang thực hiện tại Hiroshima ) . đã lâu mới đến Hiroshima , vì thế tôi sẽ đi kiểu moko moko >< Cảm thấy nó như công việc , như phương tiện liên lạc , giống như cảm giác với các nhân viên trong công ty!! Trước khi trình diễn , hãy dùng hyu~hyu- giống âm thanh yoroshiku ^^ để làm ấm ( cho không khí thêm phần sôi động )Takitsuba!! Ah, giống như là bây giờ siêu- rất được iu thích giữa bạn bè tôi .
Chỉ cộng thêm từ cuối!!!

Cuối cùng

Cuổi biểu diển , hãy đi như với sự say mê , giống cảm giác yoroshiku , giống như thế , giống thế nhá ^^’ Ah! Nói quá nhìu làm phát cáu lên rồi >”<

Baibai

Takizawa Rengou Vol. 282

19.03
.
otsukarechan
Iya ~ Hiroshima vui quá . Hôm nay tôi có tâm trạn g rất tốt đây >_< Mọi người ở Hiroshima đều tràn đầy sức sống , vui quá đi !!! Cám ơn nhiều ^^ tôi sẽ đến đây nữa đấy .
Lần tới là Kagoshima . Vì đây là lần hoạt động cuối cùng ( tại Hiroshima ) , hãy giống như shiyo-shiyo và pume-pume và đi thôi >< Hãy qui trách nhiệm cho tiếng hét của tôi đi ~~~
Vậy
Mai là ngày gì kìa
Cuối tuần đó
Ngủ ngon ^_<

Trans by Heidi

Read Full Post »

Older Posts »