Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Message Board’

Tetsuko no Heya 2008.11.12

Mạng của công ty tôi thật… Luôn không ổn định . Lúc có lúc không , và cuối cùng thì tôi chỉ được xem gần như là một nửa chương trình 😦 . Nhưng anh thật sự đẹp trai và thân thiện , theo cách nói chuyện của anh , thật là lịch sự và lễ độ . Họ chiếu phim Enbujo’08 ~ có Oshichi , và phần tôi thích trong cảnh phim – khi anh đang vẽ môi !! Đây chắc hẳn phải là những cảnh phim trong DVD ! *kyaa*

Anh nói về cuộc sống cùng dưới một mái nhà như là một gia đình – bà của anh , mẹ của anh v.v , và về chương trình butais Enbujo và Kakumei của anh nữa , và dĩ nhiên về vở kịch Kokuchisezu . Tôi cuốn hút một chút vào phim kịch , nhưng lại lỡ rất nhiều lời thoại .

Họ chiếu một cảnh trong Kokuchisezu của Ryo và mẹ anh đang ăn kem . Sau khi xem chúng , Takki trong studio đang cười thật tươi ~ Đó là một cảnh khá cute hehe ^^ Và có một cảnh của Takki và Tacchi đang cầm súng (ở Guam) ~ Thiệt đẹp trai ! Nhắc tôi về vai diễn của cảnh sát / thám tử trong phim bộ của Hồng Kông . ~ haha ! Ok , một vài cảnh dành để thỏa mãn mắt bạn . 🙂

CREDIT : takki.us

Takki tham dự NEWS concert vào 25.10
Yamapi mời Takki tham dự concert của News để quay video mở màn cho concert. Takki đội nón xám, đeo kính đen, mặc quần đen, giày đen và đứng trên sân khấu 10 phút để nói về việc quay phim

Hình trong News ‘s shop photo

Cũng có người nói rằng Takki gửi lời chúc mừng cho Hasekyon ( đóng vai Surumi trong Boku dake no Madonna) trên báo, “Em ko còn là Madonna duy nhất của anh rồi ne. Hãy sống hạnh phúc nhé” để chúc cô có một cuộc sống hôn nhân hạnh phúc.

credit: takki.us

Thông tin tổng hợp

Buổi chiếu thử Kokuchisezu ở Osaka và Nagoya cùng bắt đầu vào lúc 10am, 05.11. Theo tin thông báo, Takki (với Watari-san và Tachi-san) sẽ tham gia các sự kiện trên.

Có lẽ bộ phim này sẽ có nhiều nước mắt….
Trên hình : 最期まで、家族の涙を見たくない。
Cho đến giây phút cuối cùng, tôi cũng không muốn nhìn thấy nước mắt của gia đình mình.

***

Takki và Tacchi (Tachi Hiroshi) sẽ xuất hiện trong show buổi tối của SMAP 「ぷっさま」. Không rõ ngày phát sóng, nhưng chắc sẽ là 11.15pm vào thứ ba. Takki cũng tham gia vào các chương trình TV khác, một cái cùng với leader của TOKIO và Nani Kore , và cái khác trong chương trình của Cambodia.

***

Về tạp chí, sẽ có một phỏng vấn đặc biệt của Takki trên TV Station số tới ( số 24, phát hành 12.11). Và có 2 trang phỏng vấn của Takki trên Digital TV Guide tháng 12 (phát hành ngày 24/10)

***

Đây là những tấm ảnh của Takki quay phim cho VTR mở đầu concert của News, tất cả được phát hành vào 25.10

credit: takki.us

trans by yue
1) Takky xuất hiện trên Asahi Shimbun và Sankei Sports hôm nay 09.11. Trên Asahi Shimbun, Takky có một phần riêng được gọi là “be”.

2) Người làm tóc và trang điểm trong tour chiếu thử Kokuchisezu viết blog nói rằng cô ấn tượng trước thái độ và tính chuyên nghiệp của Takky, cô luôn nói rằng anh rất đàn ông, hòa nhã, thông thái, vui vẻ, …. Cô cũng nhìn thấy anh viết blog (ví dụ Takiren) trong khi rời khỏi một trong các điểm chiếu thử. Cô còn nói Takky đội nón và đeo kính đến buổi chiếu chiếu thử, nhưng luôn cởi chúng ra khi chào Tacchi-san. Anh luôn giữ nụ cười và lịch thiệp trong suốt chuyến đi, kể cả khi không phải trên sân khấu hay là trong buổi phỏng vấn.

3) Trang web chính thức của Kokuchisezu vừa cập nhật phần tin tức với thông báo về các buổi chiếu thử và họ cũng nói người hâm mộ xem các poster quảng cáo được dán trên khu vực dành cho xe của phụ nữ của các tuyến xe lửa (tuyến Tokyu Toyoko, tuyến Seibu Shinjuku, tuyến Seibu Ikebukuro, tuyến Keio, tuyến Odakyuu, tuyến Sotetsu). Họ cũng nói hãy xem các bản tin PR của Kokuchisezu tại các kênh của xe lửa của JR trains.

credit: takki.us

trans by yue
Takki sẽ xuất hiện trên Music Station ngày 14/11

MS đã thay người dẫn chương trình nữ nhàm chán bằng một cô khác trẻ hơn nhưng vẫn nhàm chán. Đây không phải là lần đầu tiên MS thay người dẫn chương trình nữ, nhưng người dẫn chương trình nam vẫn giữ lại, dù ông ta cũng nhàm chán (nhận xét cá nhân).

Những hoạt động gần đây của Takki đều để PR cho phim mới. Sau đây là lịch trình (để thứ tự ngày tháng theo Anh)

Monday (11/10) – Leader’s How To Book
Tuesday (11/11) – Pussuma
Wednesday (11/12) – Tetsuko no Heya & Nani Kore Chin Hyakkei
Thursday (11/13) – Ii Hanashisa
Friday (11/14) – Music Station
Saturday (11/15) – Drama Preview & Drama SP Kokuchisezu

Credit to www.takki.us
trans by sashida

愛・革命

Bài hát mới của Takki có tựa là “愛・革命” (dịch thoát là Cách Mạng tình yêu) – là themesong của Takizawa Kakumei. Đây là một sáng tác mới của Takki, anh đã hoàn tất nó. Anh sẽ biểu diễn ca khúc này trong Music Station ngày 14.11.2008

Source: Msute Blog

trans by sashida

ii hanashisa 2008.11.13

Chương trình có tên tạm dịch là Cuộc trò chuyện ý nghĩa. Chương trình này nói về những câu chuyện ấm lòng. Có một số trích đoạn về Takki được phát lên. Takki kể một người bạn của anh đã làm thế nào để cầu hôn bạn gái của mình, anh ta đã cùng cô gái ngắm sao, họ đã nhảy lên để bắt một “ông sao” – mà ông sao đó đã rớt ra một chiếc nhẫn cưới. Takki nói anh không thích (hoặc anh cảm thấy làm vậy chả có gì hay ho). Anh thì anh sẽ nói “Đám cưới nhé” – hết chuyện (mấy người nói vậy thường không làm vậy, thường sến hơn người ta trong mấy trò này)

Takki cũng kể về anh trai, rằng anh ấy không phải là một người anh tốt.

Rồi Takki tiết lộ những điều anh chưa từng nói ra, một trích đoạn nhỏ được phát khi anh còn là Jr. Từ khi trở thành ‘leader’, anh phải đối mặt với nhiều vấn đề và sức ép, không thể tâm sự cùng ai, và anh cũng không thể lèo lái một số việc, khiến anh cảm thấy hụt hẫng… Anh không phải dạng người thích tâm sự với mẹ, nhưng khi anh, lần đầu tiên anh đã gọi cho mẹ mình… Nếu không có những lời khuyên c3a mẹ, anh sẽ không có được ngày hôm nay…

Cuối chương trình đương nhiên là PR cho Kokuchisezu. Và Takahata-san đã kể về những cảnh quay ở Guam, nơi bà đã tựa vào Takki, bà nói mình quả là một người phụ nữ may mắn.

Credit to takki.us

trans by sashida
Nani Kore Chin Hyakkei 2008.11.12

Chương trình này rất là thú vị , nhưng phần xuất hiện của Takki không nhiều ( Hầu hết thời gian anh ở trong ô nhỏ nằm phía trên bên phải ) , bởi vì nó chủ yếu xoay quanh những sự kiện “ hiếm” được nhiều người xem đưa ra ý kiến đánh giá , nơi mà các khách mời tán thành chấp nhận . Takki là khách mời cùng với Tacchi và Tecchan ( Tất cả đều là T ^___^ ) .

Phần hay nhất tất nhiên phải là phần của Takki và Kentakki (Kentucky) ! Họ đưa ra hai cửa hàng mà tên của chúng gần với tên của Takki và Watari-san , nhưng thật sự là những người chủ cửa hàng này đã có những lý do khác khi đặt tên chúng . Cửa hiệu tên là ‘Sentakki’ ~ mặc dù là sinh nhật của đứa bé gái thì gần với của Takki , nhưng thật ra họ đặt tên nó là ‘Sentakki’ bởi vì con gái rất thích ăn ‘Kentakki’ (Kentucky) , và không phải vì họ thích Takki LOL ( Phản ứng của Takki thật khôi hài ~^^) . Và cửa hiệu thuyền là bởi vì tên của người chủ cũng là ‘Tetsuya’ , và không phải bởi vì Watari-san . Khi được hỏi là ông ấy cảm thấy như thế nào về việc này , Watasari-san nói rằng nó không quan trọng với ông , như đặt Takki và Kentucky chung với nhau , thật có một chút không tha thứ được ! ^^

Ishihara Productions làm cho Takki kinh ngạc .Anh nói rằng Johnnys không có được những thứ như vậy LOL! Bằng cách này hay cách khác , khi tôi xem ba người bọn họ cùng với nhau , Takki dường như là một phần của Ishihara Pro haha . Anh có mối quan hệ rất tốt với bọn họ . Và từ hai chương trình tôi đã xem Tachi-san , anh dường như là một người đàn ông thật hài hước!

CREDIT : takki.us

trans by tichpham

Tetsuko no Heya 2008.11.12

Mạng của công ty tôi thật… Luôn không ổn định . Lúc có lúc không , và cuối cùng thì tôi chỉ được xem gần như là một nửa chương trình 😦 . Nhưng anh thật sự đẹp trai và thân thiện , theo cách nói chuyện của anh , thật là lịch sự và lễ độ . Họ chiếu phim Enbujo’08 ~ có Oshichi , và phần tôi thích trong cảnh phim – khi anh đang vẽ môi !! Đây chắc hẳn phải là những cảnh phim trong DVD ! *kyaa*

Anh nói về cuộc sống cùng dưới một mái nhà như là một gia đình – bà của anh , mẹ của anh v.v , và về chương trình butais Enbujo và Kakumei của anh nữa , và dĩ nhiên về vở kịch Kokuchisezu . Tôi cuốn hút một chút vào phim kịch , nhưng lại lỡ rất nhiều lời thoại .

Họ chiếu một cảnh trong Kokuchisezu của Ryo và mẹ anh đang ăn kem . Sau khi xem chúng , Takki trong studio đang cười thật tươi ~ Đó là một cảnh khá cute hehe ^^ Và có một cảnh của Takki và Tacchi đang cầm súng (ở Guam) ~ Thiệt đẹp trai ! Nhắc tôi về vai diễn của cảnh sát / thám tử trong phim bộ của Hồng Kông . ~ haha ! Ok , một vài cảnh dành để thỏa mãn mắt bạn . 🙂

CREDIT : takki.us

trans by tichpham
Leader’s How to Book 2008.11.10

Mạng internet của tôi không ổn định vì thế tôi không thể xem và chép lại tất cả , nhưng tôi hy vọng nó sẽ là một phiên bản Hàn Quốc được tải lên nhanh chóng . Đoạn này khoảng 20 phút hơn , và hầu hết thời gian Takki xuất hiện trong một vòng tròn nhỏ ở phía trên . Ngay lúc bắt đầu chương trình , họ giới thiệu khách mời , ‘Takki và Tamuken’ *lol* Takki thật , không không , chúng tôi là những thứ riêng rẽ ! Sau đó , anh ấy nói , có thể tôi cũng phải biến thành cái đó ( cái khăn tắm đó ^ ^) lol , bởi vì Tamuken đang mặc mỗi một chiếc khăn tắm . Takki nói anh ấy thích tắm suối nước nóng , thích tắm rửa 😀 Và họ trình chiếu một vài mùa xuân tự nhiên thật sự xinh đẹp ở Nhật !! Giỏi thật ~ , chúng ta có cần phải giội nước vào đầu 200 lần trước khi đi tắm suối nước nóng không ?!

Sau đó có một vài thứ về Hachioji , rằng có một mùa xuân nóng dưới cả tôi nghĩ , và Takki giơ tay lên nói ‘Tôi đến từ Hachioji’ . Rồi , Tamuken đề nghị lập ra một hồ tắm nước nóng với Takki , như ‘Takki và Tamuken’ , và phát hành CD nữa . Lol! Sau đó , lãnh đạo Tokio (phải không ta ?) nói rằng đĩa CD có thể là bản nhạc nền cho Suối nước nóng ! Lol! Rồi , Tamuken nói rằng anh ta chỉ muốn mượn tên của Takki , để đặt cho suối nước nóng là Takizawa hahaha!!! Họ nói rằng , Takizawa nghe như là 300 năm tuổi rồi đó ! Haha~ Takki đang cười !

Họ tiếp tục trình chiếu một cô gái đang mở chiếc khăn tắm sau khi cô ấy mới vừa tắm nước suối nước nóng ! Thiệt hài hước , thậm chí là đứa nhóc cuối chương trình cũng cởi chiếc khăn tắm ~ và Takki thì giống như là ‘Có cần thiết phải như thế không ?’ Lol. Nhà lãnh đạo Tokio cố gắng noi gương cô gái , sau khi làm việc đó được một lúc , nó có trở nên tương tự Điệu múa balê của Venus không ? Tôi cười khi họ chiếu một cô gái mang mấy chai nước từ hồ tắm nước nóng về bồn tắm của cô ấy . Cô ấy ắt hẳn phải đang mang khăn tắm khi mang những thứ đó ? Lol , sau đó , Takki PR cho Kokuchisezu , trong khoảng độ một phút . Anh ấy nói rất nhanh khi phim bộ đang chiếu , nhưng đề cập vài thứ về gia đình đã sống/đấu tranh như thế nào với căn bệnh này , và về món nợ của gia đình v.v .

Sau đó Tamuken nói với Takki , ‘Kính trọng cha mẹ bạn thật đáng quý, nhưng bạn nên cũng tôn trọng tôi’ . Và Takki như là , tôi phải làm cái gì với bạn ? lol ~ và Tamuken nói ‘Vì chúng ta là Takitamu !’ ^^. Takki cuối cùng nói , ‘Đến bây giờ , chúng ta thậm chí chưa nói chuyện nhiều!’ hahaha ~ Tamuken nói ‘ Rõ cần phải cắt bỏ phần này (trong khi phát sóng thật sự ) , điều này làm Takki cười :”)

CREDIT : takki.us

trans by tichpham
TxT nhồi bông

Cuốn sách về Jr

Sách về Takky

Sản phẩm ăn theo

manga về jr

thú nhồi bông chú cún của takky

j-friends

T&T Calendar 2009-2010

Neowing bắt đầu cho đăng ký mua Tackey and Tsubasa 2009-2010 school calendars! Nó sẽ được phát hành vào 20.03.2009.

Khiếp, giờ này đã phát hành rồi >< Hy vọng các trang web khác sẽ sớm bán nó. Lịch của Nhật thường bắt đầu từ tháng 4 đến hết tháng 3 năm sau, lịch của JE thường in 2 năm liên tiếp.

* School Calendar là loại lịch giúp bạn quản lý được tất cả những sự kiện ở trường của bạn từ hội họp cho đến vui chơi (và ăn chơi), liên hoan văn nghệ…

Hi! Hey! Say! recording on 11/27

Takki có buổi thu ngày hôm qua. Theo lời kể của fan thì anh có kiểu tóc mới, trông như nghệ sĩ nước ngoài, nó dài hơn kiểu tóc trong Kokuchisezu, hao hao giống trong “Serenade” và sáng màu hơn giống giống “Sotsugyou”

Anh hát một bài hát mới 2 lần (Ai Kakumei), chắc là với 2 dàn Jrs khác nhau làm backdancers. Có 2 đoạn nói chuyện là giữa lúc trình bày 2 bài hát và sau khi anh hát xong lần thứ 2. Có fan kể lại là da anh mịn màn đẹp đẻ và mịn hổng thua gì Jrs >< Có đứa còn khen anh hát hay ‘_’

Nghe đồn da anh trắng hơn nhờ mái tóc nâu.

Shounen Club

Takki sẽ xuất hiện trong Shounen Club ngày 05.12. lịch phát sóng thì chưa có.

Best Stage 01/2009

Có cuộc phỏng vấn Takki trên Best Stage số tháng Giêng ’09, vừa phát hành hôm qua, xoay quanh “Takizawa Kakumei” giao lưu với fans ở BBS.

Music Station

Thì ra có thể yêu cầu ca sĩ cho MS. À, biết lâu rồi mà quên ^^ Cách yêu cầu như sau

Vào Msute Request page

Điền 1) nickname, 2) giới tính (cái đầu là nam, cái sau là nữ), 3) nơi cư ngụ (chọn đại ><), 4) nhóm tuổi, 5) yêu cầu (ghi đại “Ai Kakumei” – Takizawa Hideaki)
Nó kêu xác nhận, chọn cái bên trai là Hai

Misc./Others

Trên Recommen (chương trình của Yokoyama Yuu và Murakami Shingo – tức là bạn Hina) hôm qua, họ đã nói về CD solo của anh (JE kiu chứ ko ai khác) “Nè, bạn không cảm thấy đây là lần đầu tiên anh phát hành CD solo không?”. Vui hén ~~

Credit to takki.us

Takki xuất hiện trên tạp chí và 2 phim của Takki được phát lại

1) “Yukinojo Henge” sẽ được phát lại vào 01.01.2009, trên đài BS Hi-Vision. Lần đầu tiên phát sóng của nó là vào 03.01.2008.

2) Vào ngày 04.12.2008, Fuji TV cũng phát lại phim “Antique” vào lúc 2 giờ 7 phút chiều. Đây quả là 1 tín hiệu vui. Một bộ phim cực kỳ hay của anh, nếu có thời gian cũng rất muốn sub nó.

3) Tạp chí “Gekkan Musical” (月刊ミュージカル) số tháng 12.2008 cũng được phát hành hôm này, Nishikiori-san đã mời Takki làm khách trong mục của anh. Nishikiori-san sẽ là khách mời biểu diễn trong “Takizawa Kakumei”, nên đây sẽ là một cuộc trao đổi rất thú vị xoay quanh show diễn và những buổi tập…

Credit to takki.us

trans by ka

Lời nhắn của YamaPi gửi tới cho Takky trên Wink Up 01.2009

Gửi Hideaki (Takizawa)-kun
Tất cả là nhờ Hideaki-kun mà có sự tồn tại của em ngày hôm nay.Vì thế, em luôn luôn muốn làm 1 điều gì đó để trả cái ơn này.Nơi đầu tiên mà Hideaki-kun đưa em đến là 1 quầy Yakiniku thượng hạng, vì thế lần tới em cũng muốn mời anh tới 1 quầy Yakiniku thượng hạng như thế.Làm ơn,anh phải để em đãi anh 1 lần đấy.

Etrans credit to immortal_piglet/LJ

trans by carla
Hình bìa FC bulletin Vol. 29

Cảnh hậu trường (kawaiiiiii)

credit: takki.us

X’mas messages của TxT

mssg của jai JE khác:

trình độ vẽ của anh coi như là tiến bộ ‘___’

Năm 2009

Thời đại Kakumei!!
Takizawa Hideaki

*vẽ con bò và chú thix CON BÒ cùng tiếng kêu của nó*

Takizawa Hideaki

Đến Uchi (Hiroki):

Tin nhắn đầu tiên của cậu sau một thời gian dài “Em sắp diễn concort, nếu có thể mời anh đến xem…” quảng cáo sao? Ban đầu tôi nghĩ đó là quảng cáo trên Johnny’s web (cười) nhưng cậu làm tôi vui lắm. Nhưng tôi sẽ vui hơn nếu cậu gửi cho tôi một nhắn khác, không phải là tin quảng cáo ngay bây giờ.

Đến Jin:

Xin lỗi, nhưng đó là cái gì nữa?

credit: enshinge@LJ

trans by yue
Lời nhắn trên WU tháng 1/09 đến Tackey

Kamenashi Kazuya

Đến Takizawa (Hideaki) -kun.

“Pussuma” đó thật là hay.
Anh có vui không?
Chắc chắn là vui
Nhất định như vậy.

Koyama Keiichiro

Đến Takizawa (Hideaki) –kun.

Cám ơn anh rất vì đã có ý tưởng tuyệt vời cho đoạn phim của bọn em.
Anh rất tuyệt, Tackey (cười)!

credit: enshinge@LJ

credit: Johnny-net Forums

Đây là tin nhắn chúc mừng Giáng Sinh và năm mới của Takki 🙂 Anh lại tiếp tục vẽ bò, và lần này có vẻ khá hơn. Nghe đồn bên nhật ai cũng phải học vẽ, sao anh vẽ xấu vậy trời. giờ mới chú ý, chữ Minh trong tên của anh, anh luôn viết dối thiếu 1 nét!

Tin nhắn này là dành cho những ai nằm trong FC.

Takki updates

“Ai Kakumei” single đã được bán trước trong solocon của Tsubasa ở Osaka. Còn được tặng kèm một poster giống bìa Jacket A!!!! Trời ơi là trời, ganh tị quá, chẳng lẽ chỉ vì cái poster và sự kiện đặc biệt mà phải qua nhật sao ><

Takki sẽ xuất hiện trên tạp chí “Gekkan Musical” ngày 09.01, tiếp tục cuộc trò chuyện ở số báo trước – Takki làm khách đặc biệt trong mục của Nishikiori-san. Anh cũng được promo một chút trên sóng radio về single đó là các chương trình MEGUMI-X (FM-FUJI, 28.1212, 1630-1653) và SUNDAY IN THE PARK (FM-FUJI, 11.01, 1000-1553).

Credit to takki.us

Quote:
Takizawa Enbujo’08 DVD
Release date: 18 February 2009
List Price: 7,300yen
First Press Bonus: Special Sleeve

* Disc 1: Act 1 滝沢流にほん昔ばな史
* Disc 2: Act 2 義経(秘)悲話
* Disc 3: Document of TAKIZAWA ENBUJO ‘08 (DVD Special / 160min est.)

Pre-order @ Shinseido (more coming soon)

Credit to takki.us

bộ manga của nó có 1 số hình ảnh mà tác giả bị cáo buộc là vẽ lại từ những bức ảnh chụp các cầu thủ trong những tư thế lên bóng…

ko bít sự việc đến đâu nhưng sự trùng hợp của hàng loạt bức ảnh khiến người ta ko thể không tin. và đây là 1 sự trùng hợp ko liên quan đến bóng rổ

Read Full Post »

Tackey & Tsubasa, Takizawa Hideaki

Gởi Nikishido. Chúng ta cứ hẹn “Cùng đi chơi và ăn cùng nhau nhé” cho các buổi phỏng vấn, bộ phim và nhiều dịp khác, nhưng mà, xét đến tính cách của cả hai, tôi nghĩ chúng ta đều biết rằng chuyện đó sẽ không xảy ra (cười). Thế nhưng theo tôi thì nếu chúng ta không đi, các báo đài sẽ tiếp tục hỏi về chuyện ấy, vậy chúng ta nên có cả Murakami đi nữa ấy nhỉ? Và chính vì thế nên Hina, xin hãy góp ý vào chuyện này nhé.

Credit: enshinge’s LJ

Trans by wanh96

Read Full Post »

Kanjani∞
Shibutani Subaru

Đến Tackey

Dù mình chỉ đứng trên sân khấu 1 chót thôi, ở Budoukan, thì tôi vẫn rất hạnh phúc. Nếu mình được dịp đứng chung thì hay biết mấy. Đồng ý nhé.

Tackey & Tsubasa
Takizawa Hideaki

Đến Okada-kun

Có một dọa mình hay chơi trượt băng với nhau. Chúng ta có dịp giao lưu nhiều nhỉ. Mình đi trượt băng nữa nhé?

Đến Shige và Yuto. 2 người cũng đến xem “~Enbujou” đi chứ.

Vấn đề ở đây là Hashimoto. Trong bài báo mới nhất cậu nói “Cho tôi cái mũ này thiệt hả?” Nhưng mà tôi có cho cậu cái mũ nào đâu (cười). Tôi chỉ cho cậu mượng 1 hôm thế mà cậu tưởng là cho luôn. “Nếu mà cho thuê thì sẽ phải tính thuế đó nha” (cười)

Đối với Akanishi… đủ rồi, đỡ không nổi (cười).

Credit to http://enshinge.livejournal.com/220712.html#cutid2

Trans by ka

Read Full Post »

Wink Up Message Board: April 2007

Gửi A.B.C. Anh hy vọng chúng ta sẽ cùng nhau thực hiện tốt tour diễn chung này và có thật nhiều niềm vui. Trước đây mình cũng từng diễn kịch và làm việc tập thể, nên anh nghĩ mình sẽ rất vui đây. Tháng tới trên trang của A.B.C, vui lòng chọn 4 người tranh luận khám phá đề tài tình yêu. Từ bi ên ập viên: Takizawa.

Gửi Kawai (Fumito). Trả lời tin nhắn của em đây, Kawai.

Nếu bạn đã phải nhảy Bungee từ điểm cao nhất trên thế giới hoặc đi xe một tốc độ cao lượn vòng vòng, mà có thể bạn chọn cái nào?

Không có cái nào hay ho hết. Anh không làm đâu. Hồi đó làm rồi. Nhưng nếu phải chọn thì anh sẽ cùng chơi với Kawai (cười)

Trans by ka

Read Full Post »