Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Duet’

Duet 2003.11

TakkiTsuba “Bày tỏ những ý kiến và phương châm”

‘Hai ý kiến mà ý kiến này chồng chéo lên ý kiến kia.’

Đã được một năm kể từ ngày debut, và hai nghệ sỹ đã tiếp tục lớn lên và phát triển thành những nghệ sỹ và những người đàn ông. Hôm nay cả hai nói với chúng tôi rất cẩn thận về những ý kiến của họ liên quan đến âm nhạc và tình cảm.

Takki: Đã một năm sau khi debut. Thời gian trôi qua nhanh thật, quá nhanh~

Tsubasa: Chính xác. Tôi đã suy nghĩ về rất nhiều thứ kể từ khi debut. Chẳng hạn, như “muốn làm một CD hay nhất” cho tất cả những người đã trả tiền để mua các album của chúng ta. Tất nhiên, đó không chỉ riêng về những cái đĩa CD của chúng ta, nhưng mà nó cũng giống như vậy đối với concert.

Takki: Khi những người đã mua CD đến xem concert và bọn mình biểu diễn mấy bài hát đó, chúng ta đã nhận được sự hưởng ứng rất nhiệt tình. Điều này khiến tôi rất vui. Đặc biệt là vì kỷ niệm tôi nhớ rõ nhất trong năm nay chính là concert mà bọn mình tđã tổ chức vào mùa xuân.

Tsubasa: Thật vậy. Khi bọn mình còn là Junior cũng được tổ chức concert, nhưng lại chỉ hát những bài hát của đàn anh. Mặc dù chúng ta cũng có một số bài hát chính, nhưng cuối cùng thì concert là nơi đầu tiên và là nơi duy nhất mà bạn phải lắng nghe và thuộc lòng bài hát. Tôi vẫn nghĩ sức mạnh của một cái đĩa CD vẫn còn rất đáng ngạc nhiên. Ah, Takizawa, gần đây cậu bắt đầu tự viết lời bài hát cho chính mình và dạng dạng như vậy rồi, đúng không?

Takki: Uhhh đúng, chỉ thỉnh thoảng thôi.

Tsubasa: Ohh vậy là cậu đang làm việc đó. Tôi cũng có viết nữa. Vì là lời bài hát của chính mình, bạn sẽ không muốn viết những gì sai sự thật. Giống như khi viết một bản tình ca, tất cả các viễn cảnh và nội dung có thể không đúng hoàn toàn. Nhưng nó lại chứa đựng tình cảm thật từ chính mình. Maa, nó không chỉ lúc sáng tác những bài tình ca, nhưng cũng có những khi nghĩ về bất cứ ai quan trọng đối với tôi khi viết một bản nhạc. Takizawa, cậu viết lời như thế nào vậy?

Takki: Uhh, có vẻ tôi không có khả năng viết cái gì cho rõ ràng hơn được. Không hiểu sao, tôi chỉ viết mấy lời nhạc đen tối (cười). Nhưng mà tôi nghĩa nó cũng không sao. Bởi vì việc yêu nhau là hơn cả chuyện vui vẻ và cười với nhau. Thế nên khi viết một bài hát như thế, tôi cảm thấy tôi có thể nói về những cảm xúc khác này một cách bình tĩnh và nhiệt tình.

Tsubasa: Maa, tôi không nhất thiết phải tự mình viết cả một bài luận dài, nhưng đôi khi trước khi lên giường tôi có một hình ảnh kỳ lạ gợi lên trong tâm trí. Nhưng mà sáng hôm sau tôi chỉ cảm thấy đau khổ.

Takki: Tôi cũng có cảm giác ấy nữa, cái cảm giác đó. Thời gian gần đây khi tôi viết với cái đầu trống rỗng, lời nhạc rất khó hiểu (cười). Tôi là một trong những người thích nó rất nhiều, nên không thể tránh được điều ấy. Sau đó tôi đã gửi nó cho bạn tôi qua email. Vào lúc đó tôi có thể rất tự tin, nhưng nghĩ lại chuyện này bây giờ thì lại rất đau khổ.

Tsubasa: Chuyện vừa rồi rất đau khổ đấy (cười). Tôi nghĩ tình cảm có thể giải thích bằng một dòng. Một dòng thẳng thắn. Nó không có nghĩa là đi từ một bên này sang phía bên kia, nhưng lại có hai chiều. Nên có những lúc mà một bên đi nhanh hơn, hay chậm lại, hoặc những khi dừng lại nghỉ ngơi. Tôi nghĩ nó giống chuyện tình cảm. Đối với tôi, tình yêu như một con đường thẳng, và chỉ có một nơi là đích đến. Thế còn Takizawa?

Takki: Tình cảm… hmm, nói thế nào đây. Nếu nó là một con đường đối với Tsubasa, nó là một dấu chấm đối với tôi. Nếu muốn sử dụng một con đường tương tự… nó sẽ giống với việc băng qua một nơi giao nhau giữa các con đường. Có những khi đi ngang qua tình cảm, rồi có cả những lúc khi ta gặp những con người mới cũng tại điểm đó luôn, đúng không? Không phải là bạn không chung thuỷ hay không theo đạo, nhưng tôi nghĩ là nó tốt khi yêu nhiều lần. Nhưng không phải là cũng có những khi mặc dù cô ấy trở thành bạn gái của bạn, bạn không muốn người đồng nghiệp nhìn thấy cả hai đang đi chung với nhau? Không hiểu sao nó rất trắng trợn khi để đồng nghiệp quan sát bạn ngọt ngào và dành tất cả mọi thứ cho bạn gái của bạn.

Tsubasa: Ehh, có người nào mà Takizawa đối xử ngọt ngào không?

Takki: Đừng có nói như vậy chứ! Không phải là tôi. Tôi không nghĩ bên trong tính cách của tôi làm những chuyện như vậy.

Tsubasa: Nhưng mặc dù anh nói thế, tôi nghĩ nếu Takizawa có bạn gái, anh ấy sẽ là một mẫu người bạn trai lý tưởng. Anh ta sẽ thuộc típ người mà sẽ làm việc chăm chỉ cho sinh nhật của bạn gái hay dạng dạng vậy.

Takki: Không không không không không. Tsubasa chắc là thuộc típ người khuôn mẫu hơn tôi chứ nhỉ? Cậu có vẻ thuộc cái kiểu mà sẽ xuất hiện với thứ gì đó to lớn cho ngày kỷ niệm của cả hai.

Tsubasa: Không có chuyện đó. Nếu cậu thật sự muốn so sánh, tôi nghĩ con gái có thể phù hợp hơn so với con trai đối với chuyện lo lắng về những việc như thế này, đúng chứ?

Takki: Nhưng mà Tsubasa giống kiểu con trai mà tặng mẫu phụ nữ này cái gì đó như vậy. Chẳng hạn như cậu sẽ lên kế hoạch sớm, đặt trước một chỗ trong nhà hàng hay phần nào giống như vậy. cậu chắc chắn là típ người đó.

Tsubasa: Tôi sẽ như thế nào~ ừh… tôi có thể sẽ trở thành như thế.

Takki: HA thấy chưa, trúng tim đen rồi (cười)

Tsubasa: Maa, tôi nghĩ nếu một ngày nào đó tôi có thể viết cảm xúc của một mối quan hệ vào bài hát, nó sẽ rất tuyệt. Vậy nên chúng ta hãy cùng nhau làm việc thật tốt.

Takki: Oi oi, sao cậu lại đưa ra câu kết ấy một mình vậy~ (cười).

Credit: beyond_pictures’s LJ

Trans by wanh96

Read Full Post »