Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Potato’

A.B.C-Z x Tackey – Potato – May 2010

Mừng bạn đến thăm phòng của Tackey!

Chào đón bạn đến thăm phòng tôi!

Takizawa: Chủ đề đầu tiên là “Những chuyện mà bây giờ bạn mới dám kể”, và anh có vô vàn kỷ niệm với A.B.C-Z vì chúng ta đã cùng cộng tác với nhau nhiều lần. Nhưng thật sự thì những chuyện có thể nói lúc này lại không nhiều. Còn những chuyện anh không nói thì dù bao nhiêu năm sau đi nữa cũng không thể nói được (cười to).

Kawai: Đúng vậy đó. Nhưng em nghĩ chúng ta đâu có làm mấy chuyện bậy bạ đến độ không thể kể lại được đâu.

Takizawa: Bắt đầu với Hashimoto nào.

Hashimoto: Đầu óc em đang hoạt động hết ga nè, nhưng mà có nhiều thứ nói hổng được.

Takizawa: Không thể nào! Cậu có nhiều chuyện hay ho lắm mà.

Hashimoto: A, có chuyện hay nè. Đó là chuyện em được làm việc cùng Takizawa-kun.

Takizawa: Lẽ ra phải nói vụ đó đó! Mà nó có gì đặc biệt đâu.

Tsukada: Không hẳn vậy. Tớ hiểu ý cậu là gì rồi.

Hashimoto: Đúng vậy. Em nhảy phụ họa cho anh, nhưng khi chúng ta cùng diễn chung trên sân khấu thì lại khác…

Kawai: Cậu cảm thấy gần gũi với ảnh hơn phải không?

Hashimoto: Đúng vậy. Trước đây em chỉ có thể nhìn lưng Takizawa-kun từ một góc xa, nhưng sau khi em gia nhập A.B.C-Z thì anh đã đến trò chuyện với em…

Goseki: Lại có vẻ chảnh rồi (cười).

Hashimoto: Không phải vậy, ừm… (bối rối).

Takizawa: Hồi hộp phải không? Có phải năm ngoái là Shinshun Takizawa Kakumei lần đầu tiên phải không nhỉ? Ừ, lúc đó cậu khiến anh ngạc nhiên đó. Khi anh kêu mọi người làm thì cậu là jr đầu tiên không thực hiện được ngay trong lần đầu. (cười to)

Mọi người phá lên cười.

Takizawa: Trong kỳ Kakumei năm ngoái, hầu như ngày nào cậu cũng đến chỗ anh. Giữa các cảnh diễn và cả giờ giải lao nữa.

Hashimoto: Đúng đó! Ngày nào em cũng tới hết.

Kawai: Cậu giông giống một tên theo đuôi nhỉ! Vậy không sao chứ?

Hashimoto: Ổn mà.

Totsuka: Hashimoto, cậu ấy có hỏi cậu đâu.

Hashimoto: (nói với Takizawa) Đúng không anh? Em muốn hiểu rõ hơn về anh mà.

Takizawa: Đúng vậy. Nhưng mà năm nay cậu không tới. Bộ biết nhiêu đó là đủ rồi hả (cười to)?

Hashimoto: Không phải vậy. Mà vì em nghĩ là mình không nên làm phiền anh.

Takizawa: Cậu khôn ra rồi đó! (cười lớn)

A.B.C luôn là một nhóm đáng tin cậy

Takizawa: Nói nghiêm túc thì A.B.C (Kawai/Goseki/Totsuka/Sukada) luôn rất đáng tin cậy. Đặc biệt là trong mấy năm qua, anh nghĩ các cậu càng đáng tin hơn. Về mặt kỹ năng thì đương nhiên rồi, nhưng hơn thế nữa là anh thấy các cậu đã tự tin ở chính mình. Anh đã xem She Loves Me và có thể nói rằng các cậu rất tự tin vào bản thân.

Kawai/Goseki/Totsuka/Sukada: Cảm ơn anh rất nhiều!

Totsuka: Takizawa-kun luôn là người mà em ngưỡng mộ từ trước đến giờ. Thật sự là em còn ngưỡng mộ anh hơn trước đây nữa.

Tsukada: Tụi em còn được tham gia với anh vào nhiều concert nữa. Cứ mỗi lần nghĩ rằng “Không biết lần này chúng ta sẽ làm gì?” là em lại thấy hào hứng.

Takizawa: Nghe giống Hashimoto nhỉ? (cười)

Hashimoto: Thì em với Hashimoto ngang cơ nhau mà.

Takizawa: Lại thêm một kẻ tự tôn nữa (cười to). Hãy kể những chuyện về A.B.C mà anh không biết đi.

Hashimoto: Em biết nè. Thấy chưa, lúc nào Tsuka-chan cũng là đứa bị trêu!

Kawai: Sao tự nhiên đổi tông thân mật vậy?

Hashimoto: Cái kiểu của Tsuka-chan là muốn nói những chuyện cảm động, mà rốt cuộc lại thành ra hài hước. Cậu ấy là người đơn giản vậy đó.

Takizawa: Sao cứ nói tới Tsukada thì Hashimoto lại quả quyết như vậy?

Hashimoto: Bởi vì cậu ấy giống em mà. Nhưng mà (tự nhiên la lớn) “CHẠY TRỐN THÌ VUI LẮM HẢ?” là điều em muốn nói đó.

Tsukada: Hả, khoan đã~ Tớ chạy trốn chuyện gì?

Totsuka: Tớ cũng thắc mắc vậy đó.

Goseki: Làm gì mà tự nhiên nổ ra vậy?

Hashimoto: (không nghe thấy) Tớ mừng là hôm nay mình đã nói ra.

Takizawa: Vậy cậu nói rồi đó (cười).

Tsukada: Nè, hình như cậu định lơ chuyện nói cho biết là tớ chạy trốn cái gì hả?

Goseki: Trở lại khúc hồi nãy mình bị lạc đề đi. Em nghĩ mặc dù lòng ngưỡng mộ của tụi em với Takizawa-kun không hề thay đổi, nhưng tụi em đã có thể thu hẹp khoảng cách lại một tí. Tụi em vẫn luôn nhảy phụ họa cho anh, nhưng mà lưng của anh đã gần tụi em hơn rồi. Và điều này khiến cho tinh thần trách nhiệm của tụi em càng cao hơn.

Hashimoto: Công nhận Gocchi giỏi xử lý tình huống thiệt.

Kawai: Lại cậu nữa. Cậu cho là mình biết rõ bọn tớ lắm nhỉ. Như Gocchi nói, em cũng luôn nhìn vào lưng Takizawa-kun. Em tiến đến gần hơn, và trước khi kịp nhận ra thì đã vượt qua anh rồi.

Takizawa: Cậu cũng lại là kiểu đó hả?

Hashimoto: Không, là Kawai-kun.

Totsuka: Và đương nhiên cậu cũng có giải thích cho cậu ấy.

Kawai: Dù không ai thèm hỏi (cười to).

Hashimoto: Kawai-kun cũng đứng về phía này nữa, nhưng cậu ấy là người đáng tin cậy.

Totsuka: Có lâu không vậy?

Hashimoto: Cậu ấy nói những gì cần nói, và làm những gì cần làm. Cậu ấy là một thằng ngốc nhưng được việc.

Goseki: Thằng ngốc…

Totsuka: Không thể biết được cậu ấy đang khen hay đang chế nhạo nữa. Lúc đó cậu phân tích cho tôi nha?

Hashimoto: Hmm… Tottsu bí hiểm lắm.

Takizawa: Có thấy Tottsu bí hiểm gì đâu.

Hashimoto: Đúng vậy. Tại vì Takizawa-kun chưa hiểu rõ về con người Tottsu thôi.

Goseki: Hay có thể là vì Hasshi mới là người không biết rõ?

Takizawa: Ừm. Thật ra anh biết mấy đứa này rõ hơn Hashimoto đó.

Hashimoto: Anh nói vậy thì… Mình chuyển qua chủ đề tiếp theo đi há?

Thất bại cũng không sao. Điều quan trọng là bạn hiểu được mọi người.

Kawai: Em còn nhớ một chuyện mà bây giờ em mới dám kể. Trong buổi diễn cuối của Takizawa Enbujou’08, em đi ra sân khấu mà quên cầm theo cây quạt để trao cho Takizawa-kun. Em đã lén đi vô để lấy nó.

Takizawa: Hả? Anh không biết chuyện đó.

Kawai: Bởi vì em quay lại kịp lúc để đưa cho anh. À, em còn nhớ một chuyện nữa.

Takizawa: Chắc là còn nhiều lắm.

Kawai: Năm ngoái, khi em nói lộn xộn một câu thoại dài ngoằng, đầu óc em tự nhiên trống rỗng.

Takizawa: Anh nhớ rồi. Lúc đó mọi người đều ngạc nhiên và quên mất vai diễn của mình.

Kawai: Lúc đó em đành bỏ cuộc, và phải bỏ qua rất nhiều câu thoại.

Takizawa: Anh nhớ vụ đó rất rõ. Đó là lúc anh phải bôi phấn trắng lên mặt, rồi thay đồ, tùm lum hết. Đã không có thời gian, rồi tự nhiên cảnh đó lại kết thúc đột ngột, nên ở trong hậu trường rối beng lên.

Totsuka: Bởi vì diễn kịch phải tính toán thời gian thật sít sao.

Kawai: Khi em đi vô trong và ngang qua Takizawa-kun, anh nói nhỏ với em “Khỏi lãnh lương nhá”.

Mọi người phá lên cười.

Takizawa: Anh không nhớ khúc đó. Nhưng thật sự là phải vậy. Nếu một người làm hỏng rồi né tránh, thì sẽ gây rắc rối cho những người khác. Nên dù cậu có đang đứng trên sân khấu hay không thì điều cần thiết nhất là chúng ta phải hiểu rõ nhau.

Kawai: (nói nhỏ) Em hiểu rồi.

Takizawa: Tự nhiên nói nhỏ vậy ta.

Tsukada: Em cũng nhớ một chuyện. Khi em đối mặt với Takizawa-kun trong một cảnh chiến đấu trong Kakumei, em đã vung kiếm sai hướng… Xin lỗi ạ.

Totsuka: Vậy đó hả?
Kawai: Giờ cậu mới nói sao?

Takizawa: Không sao. Ai cũng có lúc mắc lỗi, không chỉ Tsukada thôi đâu. Khi mọi người cùng hợp tác với nhau để ứng phó với những tình huống như vậy thì vở kịch mới có thể được tiếp tục một cách trôi chảy. Ý nghĩa của việc hiểu rõ lẫn nhau là thế đó.

Tsukada: Cảm ơn anh.

Takizawa: Một lần nọ, lẽ ra anh phải chém một người, nhưng anh phát hiện ra  người đó không ở đó.

Goseki: (nói nhỏ) Có phải là em không?

Kawai: Có có. Hẳn là phải có chuyện gì đó.

Takizawa: Không, chỉ là vì đứng xa hơn thôi. Khi anh nhìn, cậu mới nhận ra và vẻ mặt của cậu lúc đó là “Chết mồ!”. Nhân tiện, đó chính là Kawai (cười to).

Goseki: Không phải em!

Kawai: A, em biết là em mà (cười).

Hashimoto: Nhưng Gocchi cũng phải có mắc lỗi gì đó chứ, phải không?

Goseki: Có chứ. Những cảnh chiến đấu luôn khiến tim tớ đập thình thịch. Những cảnh chiến đấu của Takizawa-kun đòi hỏi nhiều hành động cực nhanh, nên nếu bạn không chuẩn bị sẵn sàng thì sẽ bị tụt hậu.

Takizawa: Sẽ có nhiều thứ xảy ra đây, nhưng việc tập luyện cho Takizawa Kabuki chỉ vừa mới bắt đầu, nên mọi người hãy làm việc cật lực nhé!

Tsukada: Em có một câu hỏi…

Takizawa: Gì thế? Nói đi.

Tsukada: Lúc nào cũng có camera ghi hình hậu trường lúc tập luyện, nhưng nếu anh không mặc áo thì có được quay không?

Takizawa: Ý cậu là sao?

Tsukada: Thỉnh thoảng em làm việc hăng say suốt lúc diễn tập và cởi cả áo ra. Nhưng khi em nhìn xung quanh và thấy ai cũng mặc áo, nên em nghĩ vậy chắc là không đúng.

Mọi người: …?

Tsukada: (cảm nhận được không khí lúc này) Không sao. Bỏ qua câu này đi.

Takizawa: Không, không phải thế. Đừng lo. Cậu cũng sẽ được ghi hình.

Tsukada: Mừng quá.

Totsuka: Cậu muốn hỏi có nhiêu đó thôi hả?

Hashimoto:  Biết ngay là cậu có cái kiểu như tớ mà.

Takizawa:  Lần này anh cho camera quay tư liệu từ ngày diễn tập đầu tiên. Anh muốn mọi thứ phải tốt đến mức chỉ riêng phần tư liệu hậu trường cũng sẽ thật đáng xem.

Tsukada: Em muốn nói ý đó đó.

Takizawa: Lúc nào cũng có quay phim, nên thái độ làm việc và quan hệ của cậu với mọi người cũng sẽ được ghi lại.

Kawai: (nói nhỏ) Không biết có đoạn nào lúc em đang căng thẳng không ?

Goseki: Mọi thứ, kể cả những chuyện như thế, sẽ được phơi bày (cười lớn).

Tụi em sẽ là người hỗ trợ cho anh trong Takizawa Kabuki

Takizawa: Anh chịu trách nhiệm về nhiều thứ trong Takizawa Kabuki, bao gồm việc tuyển chọn diễn viên, và trong số khoảng 50 jrs thì A.B.C-Z là những người lớn tuổi nhất. Anh sẽ giám sát chung tất cả mọi người, nhưng anh muốn 5 cậu là người đi đầu và hướng dẫn cho họ. Anh nghĩ rằng bây giờ các cậu đang bắt đầu vai trò của những người chỉ dạy cho các kouhai. Như thế cũng sẽ giúp các cậu trưởng thành.

A.B.C-Z: Đúng vậy. Xin cảm ơn anh.

Kawai: Thật sự là các em jr cần được chỉ bảo nên tụi em muốn giúp đỡ hết mức mình có thể.

Takizawa: Thật ra anh cũng đã chỉ định Kawai và Goseki phụ cho mình rồi, nên anh sẽ hỏi các em về việc chọn lựa người thích hợp cho các cảnh diễn. Kawai thì đang làm rồi, nhưng…

Kawai: Goseki thì đi thẳng về nhà! (cười to)

Goseki: Từ bây giờ em sẽ làm việc chăm chỉ.

Takizawa: Nhờ các cậu nhé. Nhưng thật sự là Kawai rất được. Cuộc họp nhân viên diễn ra sau buổi diễn tập và kéo dài đến tận khuya, nhưng cậu vẫn ở lại tham dự.

Kawai: Nhờ đó mà em đã học hỏi được nhiều điều. Các nhân viên nói về toàn bộ sân khấu và ánh sáng nữa. Em nghĩ rằng nếu biết những điều này thì sẽ rất hữu ích khi sau này tụi em có concert và vở diễn riêng.

Takizawa: Ừm, anh cũng nghĩ vậy. Vậy thì hãy cho anh biết suy nghĩ của các em về việc đó đi.

Hashimoto: Sau khi gia nhập A.B.C-Z thì trong em đã có rất nhiều điều thay đổi. Em suy nghĩ kỹ về việc khi em làm việc chăm chỉ thì những thay đổi đó có ý nghĩa như thế nào.

Takizawa: Nghe hay nhỉ. Làm việc chăm chỉ.

Totsuka  Em nghĩ mình đang ở độ tuổi của Takizawa-kun khi anh thực hiện One! Nên em nghĩ mình vẫn còn rất nhiều thứ phải làm. Em sẽ làm việc chăm chỉ và tự nhủ rằng “Hãy tự tin vào bản thân!”

Tsukada: Lúc ở trên sân khấu thì đương nhiên rồi, nhưng kể cả những lúc không trình diễn trước mọi người, em cũng muốn mình làm mọi việc thật tốt. Bây giờ, khi chúng ta trò chuyện như thế này, em muốn bắt đầu làm việc chăm chỉ lại một lần nữa.

Kawai: Lần này không có Kisumai, nên tớ muốn chúng ta hãy bỏ thái độ “cái này không được thì còn cái khác” đi. Tớ muốn 5 chúng ta chủ động và tích cực lên, thể hiện được những điểm mạnh của chúng ta và các jrs còn lại.

Takizawa: Cậu chỉ toàn nói điều hay. Bây giờ thì anh càng mong tới lúc diễn tập hơn nữa.

credit to enshige@LJ

Read Full Post »

takizawa hideaki

trong bộ phim mới “Boku dake no Madonna ..and I love her”,khi đóng vai người đàn ông bi sai khiến bởi bạn gái.Dường như,Takizawa đã thay đổi cách nhìn về sự lãng mạn.Nhưng có lẽ sự toàn tâm với bạn gái anh ấy vẫn ko thay đổi

Suốt buổi quay phim,mọi thứ đều trở nên đáng kinh ngạc một cách trôi chảy.Sẽ tốt hơn nếu có thời gian để staff và actors than thiết với nhau hơn,nhưng h thì quá muộn để bất kì ai mở lòng rồi.Suốt thời gian nghỉ,mọi người củng nhau chơi Janken,ai thua thì phải đãi mọi người đi uống,nhưng từ trước đến h tôi chưa thua bao h cả (cười) và mọi người ăn ngoài rất nhiều.ở đó có một của tiệm gần Studio bán đồ ăn khá ngon.Trong thực đơn có một món gọi là “Món nổi tiếng nhất của nhà hàng”, tôi nghĩ “Mình sẻ chẳng bao h gọi món ăn như vậy đâu”,nhưng ko biết sao sau khi gọi món ,thi nó thật sự rất ngon (cười).vậy nên hôm nay tôi muốn gọi một món khiến tôi mềm nhũn ra.Sẽ tốt hơn nếu chúng tọi có thế gọi sớm hơn..maa,thật tuyệt khi dc làm những việc như vậy với staff và actors và ăn cùng nhau tôi nghĩ đó cũng là điều rất quan trọng .Nhờ họ,mà trường quay có dc không khí hoà thuận ,và tôi có thể làm những việc khác trong giờ nghỉ một cách thoải mái

Nói về nó,tháng trước,tôi nhớ tôi có nói”tôi thuộc loại người ghét bị sai khiến và ghét bị đối xử như trẻ con “,nhung sau khi thực hiện xong bọ phim này,tôi nghĩ việc bị sai khiến cũng ko tệ lắm nhưng tôi vẫn ko thích bị đối xử như trẻ con (cười).Ví dụ nhé,nếu bạn gái của tôi nói những điểu ngớ ngẩn,tôi vẫn chấp nhận và nghĩ “vì cô gái này,tôi sẽ làm tất cả”,mà ai thì chả thích cô gái đẹp từ hình thức đến phẩm chất nhưng tốt nhất là tốt từ trong tâm ? hay là tôi nghĩ vậy nhỉ .Sau khi bạn nghĩ vậy,sẽ ổn thôi nếu cô ấy nói những thứ ngớ ngẩn mà bạn biết rõ cô ấy nghĩ gì ,và điều đó làm tôi thấy hạnh phúc .Ngược lại,nếu cô ấy dùng những lối diễn đạt lạ trong khi nói mà ko cho tôi biết cô ấy thực sự nghỉ gì,cứ như cô ấy nghĩ “cho dù nếu tôi ko nói thì anh cũng phãi biết” thi tôi sẽ phát cáu lên đó (cười) .Tôi có lẻ sẽ nghĩ như “tôi ko hiểu,muốn nói gì thì nói!” (cười) .Nó sẽ ổn thôi nếu chỉ là những cuộc cãi vả nhỏ,vì nếu bạn cãi nhau chỉ vì ko biết người kia đang nghĩ gì thì thật tệ đúng ko? Có lẽ bạn sẽ nghĩ như tại sao mà bạn lại có thể kết thân với người đó từ lúc đầu .Đó là những cảm xúc tôi có trong khi quay phim này đấy(cười)

Cùng cắm trại ở POTATO studio chứ ?

Mạc dù có vẻ như ngày nào mùa hè này tôi cũng bận rộn với việc quay phim,nhưng tôi vẫn muốn đi biển.Đó mới thật sự là mùa hè nhưng tôi ko có thời gian.Cắm trại hay những thứ đại loại như thế cũng sẽ rất tuyệt .Nếu tôi dc đi với một nhóm lớn,có một bữa tiệc nướng thức ăn ngoài trời giữa thiên nhiên.thì sẽ cực kì vui .Oh,có lẽ tôi sẽ thử mời staff của bộ phim này ,phải ko? Thời điểm này có một số người trẻ tuổi hơn tôi, nên nơi quay phim tràn đầy tuổi trẻ (cười).Nếu bạn để ý, Tôi đang hoà cùng suy nghĩ của những người trẻ tuổi này về tình yêu ( cười ). nếu tất cả chúng ta đi cho trại hay những thứ như thế với nhau chúng tôi sẽ nhận được rất phấn khích đúng ko nào~ chúng tôi không cần phải đi bất cứ nơi đâu đặc biệt cả vì Potato sẽ làm,đúng ko ( cười ) nếu nó là thật, tôi nghĩ mọi người sẽ phấn khởi ( cười ). yeah~, chúng tôi sẽ làm đồ đạc như takizawa special yakisoba,v.v ( cười )

Credit to: kamui-naomi LJ
Trans by Jiorin-chan

Read Full Post »